Tekintse meg itt ingyenesen a/az Vivanco HighQ Power 39257 útmutatót. Elolvasta az útmutatót, de nem találta meg a választ a kérdésére? Akkor tegye fel kérdését ezen az oldalon más Vivanco HighQ Power 39257 tulajdonosoknak.
HighQ Power / 39257
Version 1.0
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
Bluetooth™ In-Earphone with Powerbank
max. 10
mBluetooth 4.2
Battery life
up to
9hrs
Capacity
280mAh
Technical Data:
- Up to 100hrs Standby
- Charge time 1,5hrs
- Lithium Polymer Battery 2x 65mAh
- Separate powerbank 150mAh
- Bluetooth 4.2 (ASDP/ AVRCP/ HFP/ AVCTP/ AVDTP)
- Operation range max 10mtr
- Max. permissible temperature 60°
C
- Frequency band: 2,402 - 2,480GHz
- Max. transmission power: 2,5mW
2
1
100h
Standby
D
Gebrauchsanleitung:
Bluetooth
™
In-Ear Headset mit Powerbank
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam
durch, um es sicher und zuverlässig zu nutzen, und bewahren Sie die Gebrauchs-
anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Kopfhörer dienen dem bequemen Hören von Musik, Sprache und anderen Geräuschen.
Sie sind ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt und dürfen nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschäden führen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vivanco GmbH, dass der Funkanlagentyp [Bluetooth
TM
Kopfhörer
39257] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.vivanco.de
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
WARNUNGweist hin auf Gefahren, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben können
.
VORSICHTweist hin auf Gefahren, die in seltenen Fällen zu leichten bis mittleren
Verletzungen führen können.
WARNUNG Unfallgefahr bei Verwendung im Straßenverkehr und in potentiell
gefährlichen Situationen.
- Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung
gefährlich sein könnte, wie z.B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder
Laufen in Verkehrsbereichen.
VORSICHTDauerhafter Gehörschaden und Gehörverlust durch zu große
Lautstärke.
- Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein und vermeiden Sie dauerhaft zu
hohe Lautstärke.
VORSICHTBeeinflussung der Funktion von elektronischen Implantaten
(Herzschrittmachern u.a.) durch hautnahen Funk.
- Abstand zwischen Hörerelektronik und Implantat > 30cm einhalten! Ggf. Arzt
vor Benutzung konsultieren.
VORSICHT Brand-, Explosions- Verätzungsgefahr bei wesentlicher Über-
schreitung der Betriebstemperatur, bei Öffnung des Elektronikgehäuses und
Kurzschluss des Akkus, Berührung des auslaufenden Akkus.
- Betriebs- und Lagertemperatur von max 60°C einhalten.
- Gerät NICHT öffnen.
- Bei geöffnetem Gerät Akku NICHT kurzschließen.
- Auslaufenden Akku nicht anfassen. Bei Hautkontakt bitte umgehend Arzt aufsuchen.
- Gerät, wenn defekt, inkl. Akku nur nach Vorschrift entsorgen.
Vorbereitung und Betrieb
Mit diesem Headset können Sie:
- Bequem kabellos über die Freisprechfunktion telefonieren
- Kabellos Musik genießen und steuern
- Zwischen Musikwiedergabe und Anrufen wechseln
Laden der Power Bank mit Stromquelle
Verbinden Sie eine USB Stromquelle (mind. 300mA) über das Ladekabel (J) mit der
Ladebuchse an der Powerbank (F). Die LED der Powerbank (E) blinkt beim Ladevorgang,
nach vollständiger Aufladung leuchtet sie permanent rot.
Laden des Kopfhörers mit Stromquelle
Verbinden Sie Powerbank und Kontrolleinheit des Kopfhörers (siehe VERBINDEN / TRENNEN
HÖRER MIT POWERBANK) Verbinden Sie eine USB Stromquelle (mind. 300mA) über das
Ladekabel (J) mit der Ladebuchse an der Powerbank (F). Die LED der Powerbank (E) blinkt beim
Ladevorgang; nach vollständiger Aufladung leuchtet sie permanent rot. Die LED des Hörers (D)
leuchtet rot und erlischt nach vollständiger Aufladung.
Mobiles Laden des Kopfhörers mit Powerbank
Unterwegs können Sie den Kopfhörer bequem mit der Powerbank laden. Stecken Sie diese
dazu einfach auf die Kontrolleinheit des Kopfhörers. Die LED der Powerbank (E) blinkt, die des
Kopfhörers (D) leuchtet rot. Nach vollständiger Aufladung des Kopfhörers erlöschen beiden LEDs.
Das Laden kann während der uneingeschränkten Nutzung des Kopfhörers erfolgen.
Einschalten
Drücken Sie die Taste (A) für 2-3 Sekunden. Die LED (D) blinkt abwechselnd rot und blau,
wenn kein Bluetooth (BT) Gerät verbunden ist. (weiter mit Punkt KOPPLUNG)
Ist ein bekanntes, aktives BT Gerät in der Nähe, verbindet sich der Hörer automatisch,
die LED (D) blinkt alle paar Sekunden blau.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste (A) für 2-3 Sekunden.
Kopplung
Zur Kopplung mit einem BT Gerät, beachten Sie die Anleitung des BT Gerätes. Schalten Sie
den Hörer ein; wenn die LED (D) abwechselnd rot und blau blinkt, ist der Kopplungsmodus aktiv.
Starten Sie die Suchfunktion an Ihrem BT Gerät; der Hörer wird als „HIGHQ POWER“ angezeigt.
Bestätigen Sie die Kopplung an Ihrem BT Gerät. Wenn Hörer und Gerät verbunden sind, blinkt
die LED (D) alle paar Sekunden blau.
Verbinden / Trennen Hörer mit Powerbank
Legen Sie die Kontrolleinheit so auf die Powerbank, dass die Kontakte (G) und (H) übereinander
liegen. Drücken Sie die Kontrolleinheit nun leicht nach unten, sie rastet automatisch in der
Power Bank ein. Zum Trennen greifen Sie z.B. mit dem Daumennagel an der Aussparung (I)
seitlich unter die Kontrolleinheit und lösen diese von der Powerbank.
Verlängerung der Betriebszeit nach dem Aufladen mit der Powerbank: 4h
Verlängerung der Betriebszeit nach dem Aufladen mit der Powerbank während das Headset
in Betrieb ist: 3 Stunden
Lautstärkeregelung ( Telefon und Musik): Längeres Drücken der Tasten (B) bzw. (C)
Telefonanrufe
Für einen Telefonanruf verwenden Sie Ihr Telefon in gewohnter Weise. Die Übertragung erfolgt
automatisch auf den gekoppelten Hörer. Anruf Annahme und Beenden: Drücken der Taste (A)
Wahlwiederholung: Zweimaliges Drücken der Taste (A)
Menüsteuerung
Je nach verwendetem BT Gerät, können weitere Funktionen dieses Gerätes vom Hörer
angesteuert werden: Play / Stop Musik: Drücken Taste (A)
Nächster / Vorheriger Song: Kurzes Drücken der Tasten (B) bzw. (C)
Technische Daten – Vergleiche Abbildung 1
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte, umwelt-
schonende Verwertung gewährleistet werden kann. Bitte geben Sie Altbatterien an
einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel ab. Batterien und Akkus bitte nur in
entladenem Zustand abgeben.
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei
einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackung darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte handeln
Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
GB
User manual: Bluetooth™ in-ear headset with power bank
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and
reliable to use, and keep the instructions safe and pass it to any subsequent owners.
Proper use
This device is exclusively intended for use in private domains in accordance with this manual
and may not be used for commercial purposes. Any other form of use constitutes improper
use and can result in material damage and even personal injury.
Declaration of conformity
Hereby Vivanco GmbH declares that the radio equipment type [Bluetooth
TM
Headset 39257] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.vivanco.de
Safety instructions
Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these
instructions
WARNINGindicates the dangers that will result in death or severe injury
.
CAUTIONindicates the dangers that in rare cases will result in minor or moderate
injury.
WARNING Risk of accident, if used when on the road and in potentially
hazardous situations.
- Do not use, if soundproofing your surroundings could be dangerous, such as when
driving, cycling, walking or running in traffic areas.
CAUTIONpermanent hearing damage and hearing loss due to high volume.
- Set a suitable volume and avoid high volume for on an ongoing basis.
CAUTIONThe functioning of electronic implants (pacemakers, etc.) are
influenced, if radio is at close range.
- Keep a distance between the electronic earpiece and the implant > 30 cm!
If necessary, consult a physician before use.
CAUTION Danger of fire, explosion, burns if the operating temperature is
substantially exceded, if the electronics housing is opened and in case of
battery short-circuit, when touching the leaking battery.
- Comply with operating and storage temperature of max 60° C.
- DO NOT open the device.
- DO NOT short-circuit the battery, when the device is opened.
- Do not touch any leaking battery. In case of contact with skin, seek medical attention.
- Dispose device, when defective, with caution.
Preparation and operation
With this headset you can
- Make calls wirelessly with ease via the handsfree function
- To enjoy and control music cordlessly
- To switch between playing music and making calls
Charge the power bank with the power source
Connect a USB power source (minimum 300mA) by a charge cable (J) with the charging
socket at the power bank (F). The LED of the power bank (E) flashes during the charge
process, and after the complete charge it is permanently red.
Charge of the headset with the power source
Connect the power bank and the control unit of the headset (see CONNECT / SEPARATE
HEADSET AND POWERBANK) Connect a USB power source (minimum 300mA) by the charge
cable (J) with the charging socket at the power bank (F). The LED of the powerbank (E) flashes
during the charge process; after the complete charge it is permanently red. The LED of the
headset (D) flashes red and switches off after the complete charge.
Mobile charge of the headset with power bank
Ouside you can comfortably charge the headset with the power bank. Just insert it into the
control unit of the headset. The LED of the power bank (E) flashes, the LED of the headset (D)
is red. After the complete charge of the headset both LED are switched off.
The charge can be carried out during the unlimited use of the headset.
Switch on
Press the key (A) for 2-3 seconds. The LED (D) flashes alternately red and blue, when there is
no Bluetooth (BT) device connection. (continue with paragraph PAIRING)
If there is a known, active BT device in proximity to it, the handset is connected automatically;
the LED (D) flashes in blue every few seconds.
Switch off
Press the key (A) fo 2-3 seconds.
Pairing
For the pairing with a BT device, comply with the instructions of the BT device. Switch the
headset on; if the LED (D) alternatively flashes red and blue, the pairing mode is activated.
Start the search function on your BG device; the headset is displayed as "HIGHQ POWER".
Confirm the pairing on your BT device. If headset and device are connected, the LED (D)
flashes blue every couple of seconds.
Connection / separation of the headset with power bank
Put the control unit on the power bank so that the contacts (G) and (H) lie on top of eachother.
Lightly press down the control unit, so it will automatically snap into place in the power bank.
To separate, for example, insert your thumb nail into the lateral opening (I) under the control
unit and release it from the power bank. Extention of the operating time after the charge with
Powerbank:4h. Extention of the operating time after the charge with Powerbank while the
headset is operated: 3 hours
Volume regulation (phone and music): long press the keys (B) and/or (C).
Phone calls
For a phone call use your phone in the normal way. The transmission to the paired headset is
automatic. Acceptance of the call and termination: press the key (A)
Redial: press the key (A) twice
Menu control
According to the used BT device, other functions can be controlled by this device from the
headset: Play / stop music: press they key (A)
Next / previous song: shortly press the keys (B) and/or (C)
Technical Data – Fig 1
Batteries and accumulator
Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household
waste. You are legally obligated to return used batteries, so that a professional,
environmentally safe disposition is assured. Please take them to a municipal
collection point or retailer. Please only hand in batteries and accumulators that
are completely discharged.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to
any collection point for electric devices in your community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste
and act according to local disposal regulations.
F
Notice d'emploi: Bluetooth™ en casque d'écoute avec réserve de puissance
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre
sûr et fiable à utiliser, et gardez les instructions pour les transmettre à tous les
propriétaires suivants.
Utilisation conforme aux prescriptions
L’appareil doit être exclusivement utilisé conformément aux instructions, dans un
environnement privé et ne doit pas être employé à des fins commerciales. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et peut engendrer des dommages matériels,
voire même des préjudices corporels.
Declaración de conformité
Le soussigné, Vivanco GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[Casque micro Bluetooth
TM
39257] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante: www.vivanco.de
Consignes de sécurité
Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes handicapées se conforment à
ces instructions !
AVERTISSEMENTindique les dangers qui peuvent entraîner la mort ou des blessures
graves
.
ATTENTIONindique les dangers qui dans de rares cas peuvent entraîner des lésions
mineures ou modérées.
AVERTISSEMENT Risque d'accident, en cas d'utilisation sur la route et dans
des situations potentiellement dangereuses.
- Ne pas utiliser si l'insonorisation de votre entourage pourrait être dangereuse, comme
lors de la conduite, le vélo, la marche ou la course dans les zones de circulation.
ATTENTIONLésions auditives permanentes et perte d'audition dues à un
volume élevé.
- Régler sur un volume approprié et éviter les volumes élevés à tout moment.
Baterii i akumulatorów nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi.
Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii w punktach ich zbiórek
w celu zapewnienia ich prawidłowego, ekologicznego recyklingu. Proszę zwracać
zużyte baterie w komunalnych punktach ich zbiórek lub w sklepach.
Baterie i akumulatory proszę zwracać wyłącznie rozładowane.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w
miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami
komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
Kérdése van a következővel kapcsolatban: Vivanco HighQ Power 39257?
Tegye fel a/az Vivanco HighQ Power 39257 termékre vonatkozó kérdését a termék többi tulajdonosának.A probléma leírása és az ön kérdése legyen világos és átfogó. Minél jobb a probléma leírása, annál könnyebb lesz a/az Vivanco HighQ Power 39257 termék tulajdonosainak választ adni a kérdésre.
Kérdése van a következővel kapcsolatban: Vivanco HighQ Power 39257?
Tegye fel a/az Vivanco HighQ Power 39257 termékre vonatkozó kérdését a termék többi tulajdonosának.A probléma leírása és az ön kérdése legyen világos és átfogó. Minél jobb a probléma leírása, annál könnyebb lesz a/az Vivanco HighQ Power 39257 termék tulajdonosainak választ adni a kérdésre.