Sony ICF-SW12

Sony ICF-SW12 kézikönyv

(1)
  • PRESENT TIME ALARM TIME
    ALARM
    ON/OFF
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    CLOCK
    PRESENT TIME ALARM TIME
    ALARM
    ON/OFF
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    CLOCK
    PRESENT TIME ALARM TIME
    ALARM
    ON/OFF
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    CLOCK
    PRESENT TIME ALARM TIME
    ALARM
    ON/OFF
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    CLOCK
    PRESENT TIME ALARM TIME
    ALARM
    ON/OFF
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    CLOCK
    TUNING
    VOL
    SNOOZE/LIGHT
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    ALARM
    ON/OFF
    – ADJ
    +
    D.S.T
    SUMMER T.
    SW
    POWER OFF
    MW FM
    123456789
    CLOCK
    PUSH OPEN
    Antes de comenzar
    ¡Muchas gracias por la elección de este receptor de
    bandas mundiales Sony! Este receptor de bandas
    mundiales le ofrecerá muchas horas de servicio
    fiable y de placer de escucha.
    Antes de utilizar el receptor de bandas mundiales,
    lea detenidamente estas instrucciones, y consérvelas
    para futuras referencias.
    Particularidades
    Radio de FM/SW/MW con un reloj de hora mundial
    para el viaje
    • Receptor de 11 bandas de FM/SW1-9/MW con
    gran sensibilidad y selectividad.
    • Sistema de ensanchamiento de banda que le
    permitirá sintonizar fácilmente emisoras de SW.
    • Despertador incorporado
    • Ajuste de la hora de verano
    • Toma para auricular incorporado
    • Función de alarma repetida (SNOOZE)
    Fuentes de
    alimentación
    Colocación de las Pilas
    (Consulte la Fig. A-a)
    1 Manteniendo presionada la tapa,
    deslícela en el sentido de la flecha.
    2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
    suministradas) con la polaridad
    correcta.
    Duración de las pilas
    Aprox. 35 horas utilizando pilas R6 (AA) Sony
    Reemplazo de las pilas
    Cuando el sonido de la radio se distorsione o sea
    inestable y el sonido de la alarma sea bajo, reemplace
    ambas pilas R6 (tamaño AA).
    Nota soble las piles
    Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
    tiempo, extraiga las pilas para evitar los daños que
    podrían causar el derrame y la corrosión de las
    mismas.
    Colocación de la pila de
    litio para protección del
    reloj (Consulte la Fig. A-b)
    1 Coloque la radio con su base hacia
    arriba, inserte la punta de un bolígrafo,
    u otro objeto similar, en el orificio
    situado al lado del compartimiento de
    la pila de litio, y empuje.
    El portapila saldrá.
    2 Coloque la pila con el lado plano (+)
    hacia arriba y después inserte el
    compartimiento hasta que se detenga
    en su lugar con seguridad.
    Duración de la pila de litio
    Aprox. 1 años para el funcionamiento del reloj
    utilizando una pila de litio CR2025 Sony
    Reemplazo de la pila de litio
    Cuando la visualización sea oscura, reemplace la pila
    de litio CR2025.
    Nota
    Usted no podrá oír la radio colocando sólo la pila de
    litio. Deberá colocar dos pilas R6 (tamaño AA) (no
    suministradas).
    Notas sobre las pilas
    • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
    niños. Si alguien traga la pila, consulte
    inmediatamente a un médico.
    • Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
    buen contacto.
    • Cuando coloque la pila, tenga en cuenta su
    polaridad.
    • No sujete la pila con pinzas metálicas porque
    podría cortocircuitarla.
    • No abra la pila ni la tire al fuego, ya que podría
    causar su explosión. Deshágase de las pilas usadas
    con cuidado.
    PRECAUCIÓN
    Si coloca incorrectamente la pila, habrá riesgo de
    explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo
    o equivalente recomendado por la fábrica del
    equipo. Deseche las pilas usadas siguiendo las
    instrucciones de la fábrica.
    Ajuste del reloj
    Cuando coloque la pila de litio CR2025 por primera
    vez, en el visualizador aparecerá la indicación 12:00
    (mediodía).
    1 Ponga el selector de modo en WORLD
    T.
    2 Presione ADJ + o para seleccionar el
    área a la que desee ajustar la hora.
    (Por ejemplo, si desea ajustar la hora a
    las 8:15 AM de Tokio, mueva la marca
    $ hasta la posición “+9”.)
    3 Ponga el selector de modo en CLOCK y
    presione ADJ + o para ajustar la hora.
    Si mantiene presionada ADJ + o , los
    dígitos de los minutos avanzarán
    rápidamente. Los dígitos de la hora
    avanzarán uno por uno cuando los
    dígitos de los minutos avancen a “00”
    después de “59”.
    4 Ponga el selector de modo en ALARM o
    LOCK. La marca “ : ” dejará de
    parpadear y el reloj comenzará a
    funcionar.
    Nota
    Si extrae la pila de litio después de haber ajustado el
    reloj, la memoria se borrará. Vuelva a ajustar el reloj.
    Nota sobre la función de bloqueo
    Normalmente ponga el selector de modo en LOCK de
    forma que no funcionen ADJ + ni . De esta manera,
    usted podrá evitar operaciones erróreas.
    Para ajustar la hora al segundos
    En el paso 4, ponga el selector de modo en ALARM o
    LOCK al oír la señal horaria de la radio o el teléfono.
    Para ver la hora
    local de la zona
    horaria deseada
    Los números situados arriba y abajo del mapa de las
    zonas horarias indican las diferencias de la hora a
    partir la posición de la hora universal coordinada
    (UTC). Por ejemplo, la diferencia horaria en Tokio es
    de +9 horas.
    Las áreas en gris claro indican las zonas especiales
    donde mantienen diferencias de hora especiales
    (indicadas junto con ellas).
    Ejemplo: Para ver la hora local de Nueva
    York.
    Ponga el selector de modo en WORLD T. y
    presione ADJ + o para mover la marca $
    hasta la posición “–5”.
    Si desea saber la hora local con la diferencia de la
    hora en unidades de 30 minutos, añada 30 minutos a
    la hora actual (o réstelos de la hora actual). (Por
    ejemplo, si la diferencia de la hora es de cinco horas
    y 30 minutos, mueva la marca $ hasta la posición
    “+5” y añada 30 minutos a la hora visualizada.)
    Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
    ICF-SW12
    3-859-292-12 (1)
    FM/SW1-9/MW
    11 Band Receiver
    Operating Instructions
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso (faccita opposta)
    Manual de instruções (lado inverso)
    @ jack
    Toma @
    Display
    Visualizador
    R6 (AA) x2
    b
    CR2025
    a
    A
    Mode selector
    Selector
    de modo
    B
    Time zone map
    Mapa de las zonas horarias
    }
    ]
    ]
    }
    Bottom
    Parte
    inferior
    SW
    FM
    MW
    TUNE indicator
    TUNE indicador
    English
    Before You Begin
    Thank you for choosing the Sony receiver! It will
    give you many hours of reliable service and listening
    pleasure.
    Before operating the receiver, please read these
    instructions thoroughly and retain them for future
    reference.
    Features
    FM/SW/MW World band receiver for travelers
    • FM/SW 1-9/MW 11 band receiver with high
    sensitivity and selectivity
    • Band spread system enables you to easily tune in
    SW stations
    • Built-in alarm
    • Summer time adjustment
    • Built-in earphone jack
    • Snooze function
    Power Sources
    Installing Batteries (See
    Fig. Aa)
    1 While pressing the lid, slide it in the
    direction of the arrow.
    2 Insert two R6 (size AA) batteries (not
    supplied) with correct polarity.
    Battery life
    Approx. 35 hours, using Sony batteries R6 (AA)
    Replacing batteries
    When the sound of the radio becomes distorted or
    unstable and the alarm sound is getting lower
    replace both R6 (size AA) batteries.
    Note on dry battery
    When the unit is not be used for a long period of
    time remove the batteries to avoid damage from
    battery leakage and corrosion.
    Installing Lithium
    Battery for Clock
    Backup (See Fig. Ab)
    1 Position the bottom of the radio
    upward and insert a tip of a ballpoint
    pen or something equivalent into the
    hole next to the lithium battery
    compartment and push.
    The battery holder comes out.
    2 Insert the battery with the flat (+) side
    facing upwards, then insert the
    compartment until it is locked in
    position.
    Lithium battery life
    Approx. 1 year of clock operation, using Sony
    CR 2025 lithium battery
    Replacing lithium battery
    When the display becomes dim, replace the CR2025
    lithium battery.
    Note
    You cannot listen to the radio by only installing a
    lithium battery. You should use two R6 (size AA)
    batteries (not supplied).
    Notes on batteries
    • Keep the lithium battery out of reach of children.
    Should the battery be swallowed, immediately
    consult a doctor.
    • Wipe the battery with a dry cloth to assure good
    contact.
    • Be sure to install the battery in the correct polarity
    position.
    • Do not hold the battery with metallic tweezers, as
    doing so may cause a short-circuit.
    • Do not break up the battery or throw it into a fire,
    which might cause it to explode.
    Carefully dispose of the used battery.
    CAUTION
    Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
    Replace only with the same or equivalent type
    recommended by the equipment manufacture.
    Discard used batteries according to manufacture’s
    instructions.
    Setting the Clock
    The display will show a 12:00 (noon) indication
    when the CR2025 lithium battery is first installed.
    1 Set the mode selector to WORLD T.
    2 Press ADJ + or to choose the area to
    which you want to set the time.
    (For example, if you want to set the
    time to 8:15 AM in Tokyo, move the $
    mark to the “+9” position.)
    3 Set the mode selector to CLOCK and
    press ADJ + or to set the time.
    When ADJ + or is held down, the
    minute digits advance rapidly.
    The hour digits advance one by one
    when the minute digits advance to “00”
    after “59”.
    4 Set the mode selector to ALARM or
    LOCK. The “ : ” mark stops flashing and
    the clock will now start.
    Note
    If you remove the lithium battery after setting the
    clock, the memory will be canceled. Set the clock
    again.
    Note on LOCK function
    Normally, set the mode selector to LOCK so that ADJ
    + and do not function. This enables you to avoid
    misoperation.
    To set the time to the second
    In step 4, set the mode selector to ALARM or LOCK
    simultaneously with the radio or telephone time
    signal.
    To Check the Local Time
    of the Desired Time
    Zone
    The numbers above and below the time zone map
    indicate the time differences from the UTC
    (Universal Time Coordinated) position. For example,
    the time difference in Tokyo is +9 hours.
    The light grey areas indicate special time zones.
    These areas maintain special time differences
    (written beside them).
    Example: To check the local time in New
    York.
    Set the mode selector to WORLD T. and
    press ADJ + or to move the $ mark to the
    “–5” position.
    If you want to know the local time and the difference
    in time in 30 minute units, add it to the present time
    (or subtract it from the present time). (For example, if
    the difference in time is five hours and 30 minutes,
    move the $ mark to the “+5” position and add 30
    minutes to the displayed time.
    To change the display to
    the daylight saving time
    (summer time)
    indication
    Press D.S.T.•SUMMER T.
    The s mark appears in the display and
    the time indication changes to summer
    time.
    To cancel the summer time indication,
    press D.S.T.•SUMMER T. again.
    Operating the Radio
    1 Select a desired band (FM, SW1-9 or
    MW).
    2 Tune in a station using the TUNING.
    TUNE (tuning indicator) lights up when
    a station is tuned in.
    3 Adjust the volume using VOL (volume).
    • To turn off the radio, set to POWER OFF.
    To improve radio reception (See Fig.
    B)
    FM: Extend the telescopic antenna for better
    reception.
    SW: Stand the telescopic antenna vertically.
    MW:Rotate the unit horizontally for optimum
    reception.
    A ferrite bar antenna is built into the unit.
    Setting the Alarm
    1 Set the mode selector to ALARM.
    2 Press the ADJ + or to set the alarm
    time.
    3 Set mode selector to LOCK.
    4 Press ALARM ON/OFF.
    (When alarm is set, the alarm time
    appears in the display. If you press
    ALARM ON/OFF again, the alarm time
    is disappeared and is canceled.)
    • The alarm sound will come on at the preset time
    and will automatically turn itself off after about 60
    minutes, unless it is turned off manually.
    • To stop the alarm sound, press ALARM ON/OFF.
    To wake to the alarm sound at the
    same time the next day.
    Press ALARM ON/OFF again. The time set yesterday
    will show up in the display.
    To doze for a few more minutes,
    press SNOOZE/LIGHT.
    The alarm will shut off , but will come on again after
    about 9 minutes. You can repeat this process six
    times at the most in an hour.
    Notes
    • The buzzer sound level cannot be adjusted.
    • If the radio is on and earphone is connected to the
    @ jack, the buzzer alarm is heard from both the
    speaker and earphone.
    • If the radio is off and the earphone is connected to
    the @ jack, the buzzer alarm is heard only from the
    speaker.
    • The “m” mark flashes in the display at the preset
    alarm time.
    Lighting the Display
    –Light Function
    Press SNOOZE/LIGHT.
    The display lights up for about 10 seconds.
    Precautions
    Before operating the unit, be sure to install the
    CR2025 clock battery.
    • Operate the unit on the following power sources:
    Radio: 3V DC, two R6 (size AA) batteries.
    Clock: 3V DC, one CR2025 lithium battery.
    • Do not leave the unit in a location near heat
    sources, or in a place subject to direct sunlight,
    excessive dust, or mechanical shock, or in a car
    with its windows closed.
    • Should any solid object or liquid fall into the unit,
    remove the batteries and have it checked by
    qualified personnel before operating it any further.
    • When the casing becomes soiled, clean it with a
    soft cloth dampened with a mild detergent
    solution. Never use abrasive cleansers or chemical
    solvents, as they may mar the casing.
    • Since a strong magnet is used for the speaker, keep
    personal credit cards with magnetic coding or
    spring- wound watches away from the unit to
    prevent them from possible damage caused by the
    magnet.
    • In vehicles or in buildings, radio reception may be
    difficult or noisy. Try listening near a window.
    If you have any questions or problems concerning
    your unit, please consult your nearest Sony dealer.
    Specifications
    Time display
    24-hour system
    Frequency range
    FM: 87.5 – 108 MHz
    SW1: 4.750 – 5.060 MHz (60 meter band)
    SW2: 5.900 – 6.200 MHz (49 meter band)
    SW3: 7.100 – 7.350 MHz (41 meter band)
    SW4: 9.400 – 9.990 MHz (31 meter band)
    SW5: 11.600 – 12.100 MHz (25 meter band)
    SW6: 13.570 – 13.870 MHz (22 meter band)
    SW7: 15.100 – 15.800 MHz (19 meter band)
    SW8: 17.480 – 17.900 MHz (16 meter band)
    SW9: 21.450 – 21.750 MHz (13 meter band)
    MW: 530 – 1,605 kHz
    Speaker
    Approx. 4.5 cm (1
    13
    /16 inches) dia.
    Power output
    100 mW (at 10% harmonic distortion)
    Output
    @ jack (minijack)
    Power requirements
    Radio: 3V DC, two R6 (size AA) batteries
    Clock: 3V DC, one CR 2025 lithium battery
    Dimensions
    Approx. 111 x 30.5 x 80.3 mm (w/h/d)
    (4
    3
    /
    8
    x 1
    1
    /
    4
    x 3
    1
    /
    4
    inches) incl. projecting parts
    and controls (with the lid closed)
    Mass
    Approx. 233 g (8.2 oz.) incl. batteries
    Accessory supplied
    Sony CR 2025 lithium battery (1)
    Short wave guide (1)
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    Español
    Para cambiar la visualización
    a la indicación de la hora de
    ahorro de la luz diurna (hora
    de verano)
    Presione D.S.T.•SUMMER T.
    En el visualizador aparecerá la marca s y
    la indicación horaria cambiará a la hora de
    verano.
    Para borrar la indicación de la hora de
    verano, vuelva a presionar
    D.S.T.•SUMMER T.
    Radiorrecepción
    1 Seleccione la banda deseada (FM, SW
    1-9, o MW).
    2 Sintonice la emisora utilizando
    TUNING.
    Cuando sintonice una emisora, se
    encenderá TUNE (indicador de
    sintonía).
    3 Ajuste VOL..
    • Para desconectar la radio, ponga en POWER OFF.
    Para mejorar la radiorrecepción
    (Consulte la Fig. B)
    FM: Extienda la antena telescópica hasta lograr la
    mejor recepción posible.
    SW: Extienda verticalmente la antena telescópica.
    MW:Gire horizontalmente la unidad hasta obtener la
    óptima recepción.
    La unidad tiene incorporada una antena de
    barra de ferrita.
    Ajuste de la alarma
    1 Ponga el selector de modo en ALARM.
    2 Presione ADJ + o para ajustar la hora
    de la alarma.
    3 Ponga el selector de modo en LOCK.
    4 Presione ALARM ON/OFF.
    (Cuando la alarma se ajuste, en el
    visualizador aparecerá la hora de la
    alarma. Si vuelve a presionar ALARM
    ON/OFF, la hora de alarma
    desaparecerá y se cancelará.)
    • La alarma sonará a la hora ajustada y se silenciará
    automáticamente después de unos 60 minutos a
    menos que la detenga manualmente.
    • Para silenciar la alarma, presione ALARM ON/OFF.
    Para que la alarma suene a la misma
    hora del día siguiente
    Vuelva a presionar ALARM ON/OFF. En el
    visualizador aparecerá la hora ajustada el día
    anterior.
    Para dormitar unos minutos más,
    presione SNOOZE/LIGHT.
    La alarma se silenciará, pero volverá a sonar unos 9
    minutos después. Usted podrá repetir este proceso
    seis veces como máximo en una hora.
    Notas
    • El nivel del sonido de la alarma no podrá ajustarse.
    • Si enciende la radio y conecta un auricular a la
    toma @, podrá oír la alarma tanto a través del
    altavoz como del auricular.
    • Si apaga la radio y conecta un auricular a la toma
    @, oirá la alarma sólo a través del altavoz.
    • A la hora de sonar alarma, la marca “m
    parpadeará en el visualizador.
    Función de iluminación
    del visualizador
    Presione SNOOZE/LIGHT.
    El visualizador se iluminará durante 10 segundos.
    Precauciones
    Antes de utilizar la unidad, cerciórese de colocar la
    pila CR2025 para el reloj.
    • Haga funcionar la unidad con las fuentes de
    alimentación siguiente:
    Radio: 3V CC, dos pilas R6 (tamaño AA).
    Reloj: 3V CC, una pila de litio CR2025.
    • No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes
    térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar
    directa, polvo excesivo, golpes mecánicos, o en un
    automóvil con las ventanillas cerradas.
    • Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
    extraiga las pilas y haga revisarla por personal
    cualificado antes de reutilizarla.
    • Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un
    paño suave humedecido con una solución de
    detergente suave. Nunca utilice limpiadores
    abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría
    dañar la terminación.
    • Como el altavoz emplea un imán intenso,
    mantenga las tarjetas de crédito que empleen
    codificación magnética y los relojes de cuerda
    alejados de la unidad para evitar posibles daños
    que podría causar tal imán.
    • En vehículos o en edificios, la radiorrecepción
    puede resultar difícil o ruidosa. Pruebe a escuchar
    cerca de una ventana.
    Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
    esta unidad, póngase en contacto con su proveedor
    Sony.
    Especificaciones
    Visualización horaria
    Sistema de 24 horas
    Gama de frecuencias
    FM: 87,5 - 108 MHz
    SW1: 4,750-5,060 MHz (Banda de 60 metros)
    SW2: 5,900-6,200 MHz (Banda de 49 metros)
    SW3: 7,100-7,350 MHz (Banda de 41 metros)
    SW4: 9,400-9,990 MHz (Banda de 31 metros)
    SW5: 11,600-12,100 MHz (Banda de 25 metros)
    SW6: 13,570-13,870 MHz (Banda de 22 metros)
    SW7: 15,100-15,800 MHz (Banda de 19 metros)
    SW8: 17,480-17,900 MHz (Banda de 16 metros)
    SW9: 21,450-21,750 MHz (Banda de 13 metros)
    MW: 530 - 1.605 kHz
    Altavoz
    Aprox. 4,5 cm de diá.
    Potencia de salida
    100 mW (al 10% de distorsión armónica)
    Salida
    Toma @ (minitoma)
    Alimentación
    Radio: 3 V CC, dos pilas de R6 (tamaño AA)
    Reloj: 3 V CC, una pila de litio CR2025
    Dimensiones
    Aprox. 111 x 30,5 x 80,3 mm (an/al/prf)
    incluyendo partes y controles salientes (con la
    tapa cerrada)
    Masa
    Aprox. 233 g incluyendo las pilas
    Accesorio suministrado
    Pila de litio CR2025 Sony (1)
    Guía de ondas cortas (1)
    Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
    aviso.
    Flashes
    Telescopic antenna
    Antena telescópia
    ADJ
    +
    PRESENT TIME ALARM TIME
    Present time $ mark
    ADJ
    +
    PRESENT TIME ALARM TIME
    Hora actual marca $
    PRESENT TIME ALARM TIME
    ALARM
    ON/OFF
    SET
    WORLD T.
    ALARM
    LOCK
    CLOCK
    Parpadeando
    You are cautioned that any changes or
    modifications not expressly approved in this
    manual could void your authority to operate this
    equipment.
    For the customers in the USA
    Owner’s Record
    The model number is located at the bottom and the
    serial number is located in the battery compartment.
    Record the serial number in the space provided
    below.
    Model No. ICF-SW12
    Serial No.
    INFORMATION
    This equipment has been tested and found to comply
    with the limits for a Class B digital device, pursuant
    to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
    designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation. This
    equipment generates, uses, and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in
    accordance with the instructions, may cause harmful
    interference to radio communications. However,
    there is no guarantee that interference will not occur
    in a particular installation. If this equipment does
    cause harmful interference to radio or television
    reception, which can be determined by turning the
    equipment off and on, the user is encouraged to try
    to correct the interference by one or more of the
    following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment
    and receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit
    different from that to which the receiver is
    connected.
    Consult the dealer or an experienced radio/TV
    technician for help.
Sony ICF-SW12

Kell segítség?

Kérdések száma: 0

Van kérdése a (z) Sony ICF-SW12 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Tegye fel a kérdését itt. Adjon világos és átfogó leírást a problémáról és a kérdéséről. Minél részletesebben ábrázolja a problémát és a kérdést, annál könnyebben tudnak más Sony ICF-SW12 tulajdonosok megfelelő választ adni a kérdésére.

Itt ingyenesen megtekintheti a (z) Sony ICF-SW12 kézikönyvét. Ez a kézikönyv a Rádiók kategóriába tartozik, és 1 ember értékelte, átlagosan 6. Ez a kézikönyv a következő nyelveken érhető el: Angol, Spanyol, Olasz, Portugál. Van kérdése a (z) Sony ICF-SW12 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Itt tedd fel kérdéseidet

Sony ICF-SW12 specifikációk

Márka Sony
Modell ICF-SW12
Termék Rádió
Nyelv Angol, Spanyol, Olasz, Portugál
Fájltípus PDF

Kapcsolódó termékek kézikönyvei

Rádió Sony

hasznalati-utasitasok.hu

Egy útmutatót keres? hasznalati-utasitasok.hu biztosítja, hogy rövid időn belül megtalálja az útmutatót.Az adatbázisunk több, mint 1 millió PDF útmutató tartalmaz, több, mint 10,000 márkától. Nap, mint nap újabb útmutatókat töltünk fel, így ön mindig megtalálhatja, amit keres.Nagyon egyszerű: csak írja be a márkanevet és a termék típusát a keresősávba és máris megtekintheti ingyenesen az ön által keresett útmutatót.

hasznalati-utasitasok.hu

© Szerzői jogok 2020 hasznalati-utasitasok.hu. Minden jog fenntartva.