Sony ICF-M260

Sony ICF-M260 kézikönyv

  • English
    Before You Begin
    Thank you for choosing the Sony radio!
    It will give you many hours of reliable
    service and listening pleasure.
    Before operating the radio, please read
    these instructions thoroughly and retain
    them for future reference.
    These instructions cover these models:
    ICF-M260 and ICF-M260L.
    Their differences are shown below.
    Model Number ICF-M260 ICF-M260L
    Band FM/AM FM/LW
    Quartz-controlled PLL(Phase Locked
    Loop)synthesizer system using a
    microcomputer for easy pinpoint
    Up to 10 stations in FM and 5 stations
    in AM can be preset.
    Tuned frequency is digitally
    displayed to make searching for the
    desired station easier.
    Notes on AM Channel Step
    The AM channel step differs depending
    on areas. The channel step of this unit is
    factory-set to 10 kHz (models for North
    and South America)/9 kHz (models for
    other countries).
    Area Channel step
    North and South 10 kHz
    American countries
    Other countries 9 kHz
    Installing the
    Batteries (See Fig. A)
    1 Open the lid at the rear of the
    2 Install two R6 (size AA)
    batteries (not supplied) with
    correct polarity.
    3 Close the lid.
    Battery Life for using
    Sony batteries R6 (AA)
    Band (Approx. hours)
    FM 17 hours
    AM/LW 23 hours
    Knowing When to Replace the
    When the batteries become weak, the
    sound becomes weak and distorted.
    Replace the batteries with new ones.
    When the batteries are completely
    exhausted, the radio is turned off and
    i” flashes.
    Before replacing the batteries, make
    sure that the radio is turned off.
    Replace the batteries within about one
    minute. Otherwise, the memories for
    the clock and the preset stations will
    be erased and “AM 12:00” or “0:00”
    will flash in the display.
    Notes on Batteries
    Insert the batteries with correct
    Do not charge the dry batteries.
    Do not use different types of batteries
    at the same time.
    When you replace the batteries,
    replace both with new ones.
    When the unit is not being used for a
    long period of time, remove the
    batteries to avoid damage from
    battery leakage and corrosion.
    If a battery leakage occurs, wipe the
    battery compartment with a soft cloth
    before inserting new ones.
    Setting the Clock
    The display will flash “AM 12:00” or
    “0:00” when the batteries are first
    Set the clock when the radio is turned
    1 To stop flashing of the display,
    press SLEEP/CLOCK.
    2 While holding down SLEEP/
    to set the clock to the current
    When you turn the control knob a
    little to
    or , the clock digits
    move forward or back one by one,
    and when you turn the control knob
    further to
    or , the clock digits
    move rapidly.
    When you release SLEEP/CLOCK, the
    clock starts operating, and “:” starts
    The clock system varies depending on
    the model you own.
    12-hour system :
    “AM12:00” = midnight
    24-hour system :
    “0:00” = midnight
    Changing AM
    Channel Step
    The channel step of this unit is factory-
    set to
    9 kHz or 10 kHz to match the frequency
    allocation system of the country as listed.
    When needed, change the channel step
    before listening to the radio.
    Area Channel step
    North and South 10 kHz
    American countries
    Other countries 9 kHz
    1 Press POWER to turn off the
    2 While holding down SLEEP/
    CLOCK, keep pressing POWER
    for more than 5 seconds.
    The AM channel step will be
    If you proceed to step 2 again, the
    channel step changes again.
    When the AM channel step is changed,
    the preset stations and the clock will be
    erased, and “AM 12:00” or “0:00”
    flashes in the display.
    Operating the
    Manual Tuning
    1 Press POWER.
    2 Adjust VOL (volume).
    3 Press BAND to select the band.
    Each press of the button changes the
    band in the following order.
    AM (LW) FM1* FM2*
    * When using FM1 or FM2 preset
    mode, you may listen to the radio
    on either mode.
    (See “Preset Tuning”)
    4 Turn TUNE/TIME SET
    When you turn the control knob a
    little to
    or , the frequency digits
    move forward or back one step at a
    time, and when you turn the control
    knob further to
    or , the
    frequency digits move rapidly.
    To turn off the radio, press POWER.
    For private listening, connect an
    earphone to the @ jack.
    To improve radio reception
    FM: Extend the telescopic antenna
    and adjust the length.
    AM/LW: Rotate the unit
    horizontally for optimum
    reception. A ferrite bar antenna
    is built in the unit.
    Preset Tuning
    You can preset up to 10 stations in FM (5
    stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5
    stations in AM.
    Presetting a Station
    Example: To set FM 90 MHz in preset
    button 2 for FM2.
    1 Press POWER.
    2 Press BAND to select FM2.
    3 Tune in FM 90 MHz.
    Press the desired preset button for more
    than a few seconds (i.e., in this case,
    preset button 2).
    You can hear the confirmation beep
    and preset number "2" appears in the
    To preset another station, repeat
    these steps.
    To change the preset station, preset a
    new station number. The previous
    station will be cancelled.
    Tuning in a Preset Station
    1 Press POWER.
    2 Select the band with BAND.
    3 Press the desired preset tuning
    4 Adjust VOL (volume).
    Setting the Sleep
    By setting the sleep timer, you can fall
    asleep to the radio sound. The radio
    turns off after 60 minutes.
    1 Press POWER.
    2 Select the band with BAND.
    3 Tune to the desired station.
    4 Adjust VOL (volume).
    5 Press SLEEP/CLOCK.
    The sleep mode will appear in the
    display and the minutes will start to
    To turn off the sleep timer before the
    time has elapsed, press POWER.
    When you press SLEEP/CLOCK during
    the sleep mode, the sleep timer will
    start again at 60 minutes.
    When you press the control button for
    the radio during the sleep mode, the
    button function will operate and the
    frequency will be displayed for about
    3 seconds and then return to the sleep
    mode display.
    Using other
    To Prevent
    Accidental Change
    –HOLD function.
    Press HOLD. “H” is displayed,
    indicating that all the functions of the
    buttons are locked.
    To release the key protection, press
    HOLD again to “H” disappear.
    Operate the unit only on 3 V DC with
    two R6 (size AA) batteries.
    Avoid exposure to temperature
    extremes, direct sunlight, moisture,
    sand, dust or mechanical shock.
    Never leave in a car parked in the
    Should anything fall into the unit,
    remove the batteries, and have the
    unit checked by qualified personnel
    before operating it any further.
    To clean the casing, use a soft cloth
    dampened with a mild detergent
    In vehicles or buildings, radio
    reception may be difficult or noisy.
    Try listening near a window.
    If you have any questions or problems
    concerning your unit, please consult
    your nearest Sony dealer.
    Should any problem persist after you
    have made the following checks, consult
    your nearest Sony dealer.
    The front panel buttons do not
    operate at all.
    •“ H ” is displayed. Press the HOLD
    button so that “ H ” will disappear.
    Display is dim, or no indication is
    Weak batteries.
    The unit is being used in extremely
    high or low temperatures or in a place
    with excessive moisture.
    Very weak or interrupted sound, or
    unsatisfactory reception.
    Weak batteries
    In a vehicle or in a building, listen
    near a window.
    The station cannot be received when a
    preset tuning button is pressed.
    The station has not been preset.
    The memory of the station has been
    erased, preset the station again.
    Sound is not heard and “ i “ flashes
    in the display.
    Weak batteries.
    Time display:
    North and South America: 12-hour
    Other countries: 24-hour system
    Frequency range:
    Model for North and South America
    Band ICF-M260 Channel step
    FM 87.5 – 108 MHz 0.1 MHz
    AM 530 – 1,710 kHz 10 kHz
    FM 87.5 – 108 MHz 0.05 MHz*
    AM 531 – 1,710 kHz 9 kHz
    Model for Other Countries
    Band ICF-M260 ICF-M260L Channel
    FM 87.5 – 87.5 – 0.05 MHz*
    108 MHz 108.0 MHz
    AM 531 – 9 kHz
    1,602 kHz
    LW 153 – 9 kHz
    279 kHz
    FM 87.5 – 87.5 – 0.1 MHz
    108 MHz 108 MHz
    AM 530 – 10 kHz
    1,610 kHz
    LW 153 – 9 kHz
    279 kHz
    * The frequency display is raised or
    lowered by a step of 0.1 MHz.
    (Example: Frequency 88.05 MHz is
    displayed as “ 88.0 MHz”.)
    Speaker: 6.6 cm (2
    inches) 4 ohm
    Power output: 120 mW (at 10%
    harmonic distortion)
    Output: @ (earphone) jack (minijack)
    Power requirements:
    3 V DC, two R6(size AA) batteries
    Dimensions: Approx. 130 x 80 x 31 mm
    (w/h/d) (Approx. 5
    × 3
    inches) not incl. projecting parts and
    Mass: Approx. 260 g (9.2
    ) incl.
    Design and specifications are subject to
    change without notice.
    Avant de
    Nous vous remercions de votre achat de
    cet ampli-tuner Sony qui vous apportera
    de nombreuses heures de service fiable
    et de divertissement musical.
    Avant d’utiliser cette radio, veuillez lire
    attentivement ces explications que vous
    conserverez pour les consulter
    éventuellement par la suite.
    Ce mode d’emploi couvre les modèles
    ICF-M260 et ICF-M260L.
    Ils different comme suit.
    Numero de codele ICF-M260 ICF-M260L
    Gamme FM/AM FM/GO
    Système de synthétisation PLL
    (boucle à verrouillage de phase) piloté
    par quartz, faisant appel à un micro-
    ordinateur pour obtenir facilement
    une syntonisation exacte.
    Mémorisation possible d’un
    maximum de 10 stations FM et de 5
    stations AM.
    La fréquence syntonisée est affichée
    de façon numérique pour faciliter la
    recherche de la station souhaitée.
    Remarques sur l’intervalle
    d’accord AM
    L’intervalle d’accord AM est différent
    selon les pays.
    L’intervalle d’accord de cette radio a été
    réglé en usine sur 10 kHz (modèles pour
    l’Amérique du Nord et l’Amérique su
    Sud) 9kHz (modèles pour les autres
    Pays Intervalle d’accord
    Amérique du 10 kHz
    Nord et du Sud
    Autres pays 9 kHz
    Mise en place
    des piles (cf. Fig. A)
    1 Ouvrez le couvercle à l’arrière
    de la radio.
    2 Installez deux piles R6 (format
    AA) en respectant leurs
    3 Refermez le couvercle.
    Autonomie à l’emploi de piles
    Sony R6 (AA)
    Gamme (Env. Heures)
    FM 17 heures
    AM/GO 23 heures
    Quand faut-il remplacer les
    Lorsque les piles faiblissent, le son
    devient faible et distordu. Remplacez
    les piles par des neuves. Quand les
    piles sont épuisées, la radio s’arrête et
    le voyant “
    ” clignote.
    Avant de remplacer les piles, assurez-
    vous que la radio est hors tension.
    Remplacez les piles en moins d’une
    minute; faute de quoi le contenu de la
    mémoire de l’horloge et des stations
    préréglées sera effacé et l’indication
    “AM 12:00” ou “0:00” clignotera sur
    Remarques à propos des piles
    Insérez les piles en respectant leurs
    Ne rechargez pas des piles usées.
    N’utilisez pas en même temps des
    piles de types différents.
    Lors du remplacement, utilisez des
    piles neuves.
    Si vous prévoyez de ne pas utiliser
    l’appareil pendant une longue
    période, retirez-en les piles pour
    éviter des dégâts et une corrosion
    provoqués par un suintement
    En cas de fuite d’électrolyte, nettoyez
    le logement des piles avec un linge
    doux avant d’en installer des neuves.
    Réglage de
    L’affichage clignote et indique “AM
    12:00” ou “0:00” lors de la première
    installation des piles.
    Réglez l’horloge alors que la radio est
    hors tension.
    1 Pour arrêter le clignotement de
    l’affichage, appuyez sur SLEEP/
    2 En maintenant SLEEP/CLOCK
    enfoncé, tournez TUNE/TIME
    SET pour régler l’horloge à
    l’heure actuelle.
    Si vous tournez légèrement le bouton
    ou , les chiffres de l’horloge
    avancent ou reculent d’une unité à la
    fois; ils changent rapidement si vous
    continuez à tourner le bouton.
    Lorsque vous relâchez SLEEP/
    CLOCK, l’horloge commence à
    fonctionner et le symbole “:”
    Le système d’horlogerie diffère selon
    le modèle que vous avez acheté.
    Cycle de 12 heures: “AM12:00” =
    Cycle de 24 heures: “0:00” = minuit
    Changement de
    d’accord AM
    L’intervalle d’accord de cette radio a été
    réglé en usine sur 9 kHz ou 10 kHz en
    fonction du système d’allocation des
    fréquences des pays indiqués ci-dessous.
    Au besoin, changez l’intervalle d’accord
    avant d’écouter la radio.
    Pays Intervalle
    Amérique du 10 kHz
    Nord et du Sud
    Autres pays 9 kHz
    1 Appuyez sur POWER pour
    mettre l’appareil hors tension.
    2 En maintenant SLEEP/CLOCK
    enfoncé, appuyez pendant plus
    de 5 secondes sur POWER.
    L’intervalle de canal AM a ainsi été
    Si vous effectuez à nouveau l’étape 2,
    l’intervalle de canal changera à
    Un changement de l’intervalle de canal
    AM a pour effet d’effacer le contenu
    des stations préréglées en mémoire et
    l’indication “AM 12:00” ou “0:00” de
    l’horloge clignote sur l’affichage.
    Utilisation de la
    Accord manuel
    1 Appuyez sur POWER.
    2 Ajustez VOL (intensité sonore).
    3 Appuyez sur BAND pour
    sélectionner la gamme d’onde.
    A chaque poussée sur le bouton,
    la gamme change dans l’ordre
    AM (GO) FM1* FM2*
    * A l’enploi du mode de préréglage
    FM1 ou FM2, vous pouvez écouter
    la radio selon l’un ou l’autre mode.
    (Cf. “Accord préréglé”)
    4 Tournez TUNE/TIME SET.
    Si vous tournez légèrement le
    bouton vers ou , les chiffres
    de la fréquence avancent ou
    reculent d’une unité à la fois; ils
    changent rapidement si vous
    continuez à tourner le bouton.
    Pour mettre la radio hors tension,
    appuyez sur POWER.
    Pour une écoute en privé, raccordez
    un écouteur sur le jack
    Pour améliorer la réception radio:
    FM: Déployez l’antenne télescopique
    et ajustez sa longueur.
    AM/GO: Tournez l’appareil dans le
    sens horizontal pour rechercher
    la réception optimale. Une
    antenne à tige de ferrite est
    Accord préréglé
    Vous pourez prérégler jusqu’à 10
    stations en FM (5 en FM1, 5 en FM2) et 5
    stations en AM.
    Préréglage d’une station
    Exemple: Pour mémoriser FM 90 MHz
    par la touche de préréglage 2
    sur FM2.
    1 Appuyez sur POWER.
    2 Appuyez sur BAND pour
    sélectionner FM2.
    3 Faites l’accord sur FM 90 MHz.
    Appuyez pendant plusieurs
    secondes sur la touche de préréglage
    voulue (c.à.d. sur la touche de
    préréglage 2 dans ce cas).
    Un bip de confirmation se fait
    entendre et le numéro de préréglage
    “2” apparaît sur l’affichage.
    Pour prérégler une autre station,
    répétez les mêmes démarches.
    Pour changer la station préréglée,
    préréglez un nouveau numéro de
    station et la précédente sera annulée.
    Accord d’une station
    1 Appuyez sur POWER.
    2 Sélectionnez la gamme par
    3 Appuyez sur la touche d’accord
    préréglé souhaitée.
    4 Ajustez VOL (intensité sonore).
    Réglage du
    En programmant le temporisateur, vous
    pouvez vous endormir au son de votre
    radio qui sera mise hors tension après 60
    1 Appuyez sur POWER.
    2 Sélectionnez la gamme d’onde
    par BAND.
    3 Faites l’accord sur la station
    4 Ajustez l’intensité sonore par
    5 Appuyez sur SLEEP/CLOCK.
    Le mode temporisateur apparaît sur
    l’affichage et le compte à rebours des
    secondes commence.
    Pour mettre le temporisateur hors
    service avant la fin du compte à
    rebours, appuyez sur POWER.
    Si vous appuyez sur SLEEP/CLOCK
    pendant le compte à rebours, celui-ci
    recommencera à partir de 60 minutes.
    Si vous appuyez sur la touche de
    commande pour la radio pendant le
    compte à rebours du temporisateur, la
    fonction de la touche agira et la
    fréquence sera affichée pendant 3
    secondes environ, puis l’affichage du
    mode temporisateur réapparaît.
    Autres fonctions
    Prévention d’un
    accidentel —
    Fonction de
    maintien (HOLD)
    Appuyez sur HOLD, ce qui affiche le
    voyant “H” pour signaler que toutes les
    fonctions des touches sont verrouillées.
    Pour annuler cette protection des
    touches, appuyez à nouveau sur HOLD,
    ce qui fait disparaître le voyant “H” .
    Alimentez cet appareil uniquement
    sur courant continu (CC) de 3 volts
    par deux piles R6 (format AA).
    Evitez d’exposer l’appareil à des
    températures extrêmes, aux rayons
    directs du soleil, à l’humidité, au
    sable, à la poussière ou à des chocs
    mécaniques. Ne le laissez jamais dans
    un véhicule exposé en plein soleil.
    Si un corps étranger pénètre à
    l’intérieur du coffret, retirez-en les
    piles et faites vérifier l’appareil par un
    technicien avant de l’utiliser à
    Pour nettoyer le coffret, utilisez un
    linge doux trempé dans une solution
    de détergent doux.
    Dans des véhicules ou des bâtiments,
    la réception radio s’avère parfois
    difficile ou parasitée. Essayez
    d’écouter votre radio près d’une
    Pour toute question ou difficulté relative
    à cet appareil, veuillez vous adresser à
    un concessionnaire Sony.
    Guide de
    En présence d’une difficulté que ne
    permettent pas de solutionner les
    vérifications suivantes, demandez
    conseil à un concessionnaire Sony.
    Les touches du panneau avant
    n’agissent pas du tout.
    Le voyant “H” est affiché. Appuyez
    sur la touche HOLD de manière à
    faire disparaître le voyant “H”.
    L’affichage est terne ou aucune
    indication n’est visible.
    Piles faibles.
    L’appareil est utilisé dans un endroit
    très chaud ou très froid ou dans un
    lieu très humide.
    Son très faible ou interrompu, ou
    réception laissant à désirer.
    Piles faibles.
    Dans un véhicule ou un immeuble,
    écoutez près d’une fenêtre.
    La station ne peut pas être reçue
    quand une touche de préréglage de
    station est actionnée.
    La station n’a pas été préréglée.
    La station a été effacée de la mémoire.
    Elle doit être à nouveau mémorisée.
    Aucun son n’est audible et le voyant
    i “ clignote sur l’affichage.
    Piles faibles.
    Fiche technique
    Affichage horaire:
    Amérique du Nord et du Sud: Cycle de
    12 heures
    Autres pays: Cycle de 24 heures
    Plage des fréquences:
    Modèle pour Amérique du Nord et du Sud
    Gamme ICF-M260 Intervalle de canal
    FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
    AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
    FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
    AM 531 – 1.710 kHz 9 kHz
    Modèle pour autres pays
    Gamme ICF-M260 ICF-M260L Intervalle de
    FM 87,5 – 87,5 – 0,05 MHz*
    108 MHz 108 MHz
    AM 531 – 9 kHz
    1.602 kHz
    GO 153 – 9 kHz
    279 kHz
    FM 87,5 – 87,5 – 0,1 MHz
    108 MHz 108 MHz
    AM 530 – 10 kHz
    1.610 kHz
    GO 153 – 9 kHz
    279 kHz
    * L’affichage de la fréquence augmente
    ou diminue par palier de 0,1 MHz.
    (Exemple: la fréquence 88,05 MHz est
    affichée comme “88,0 MHz”.)
    Haut-parleur: 6,6 cm (2
    4 ohms
    Puissance de sortie: 120 mW (à 10% de
    distorsion harmonique)
    Sortie: jack: @ (écouteur) (minijack)
    Alimentation: Courant continu 3 V,
    2 piles R6 (format AA)
    Dimensions: Env. 130 x 80 x 31 mm
    (l/h/p) (Env. 5
    8 × 3
    4 × 1
    4 pouces)
    parties saillantes et commandes
    non comprises
    Poids: Env: 260 g (9,2 onces) piles
    Conception et spécifications sous réserve
    de changements sans préavis.
    Vor dem Betrieb
    Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
    neuen Sony Receiver, und sind
    überzeugt davon, daß Sie lange Freude
    an diesem zuverlässigen Gerät haben
    Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
    lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
    durch. Bewahren Sie sie zum späteren
    Nachschlagen gut auf.
    Dies Anleitung bahandelt die Modelle
    ICF-M260 und ICF-M260L, die sich wie
    folgt unterscheiden:
    Modell ICF-M260 ICF-M260L
    Wellenbereich UKW/MW UKW/LW
    Quarzgesteuerter PLL-Synthesizer
    (Phase Locked Loop) mit
    Mikrocomputer-Steuerung für
    haargenaues Abstimmen.
    Bis zu zehn UKW- und fünf MW-
    Sender vorwählbar.
    Digitale Frequenzanzeige zur
    Erleichterung des Abstimmvorgangs.
    Hinweise zum MW-Kanalraster
    Das MW-Kanalraster ist von Land zu
    Land verschieden. Werksseitig ist das
    Raster auf 10 kHz (bei Modell für Nord-
    und Süd-Amerika) bzw. 9 kHz (bei
    Modellen für andere Länder)
    Gebiet Kanalraster
    Nord- und Süd-Amerika 10 kHz
    Andere Länder 9 kHz
    Einlegen der
    Abb. A)
    1 Öffnen Sie den Deckel an der
    Rückseite des Radios.
    2 Legen Sie zwei Mignonzellen
    (R6/Größe AA) mit richtiger
    Polarität ein.
    3 Schließen Sie den Deckel.
    Lebensdauer von
    Sony Mignonzellen (R6/AA)
    Wellenbereich (Ungefähre
    Lebensdauer in
    UKW 17
    MW/LW 23
    Wann müssen die Batterien
    ausgewechselt werden?
    Bei schwachen Batterien ist der Ton
    leise oder verzerrt. Wechseln Sie die
    beiden Batterien dann aus. Sind die
    Batterien ganz leer, schaltet sich das
    Radio aus und die Anzeige i blinkt.
    Vor dem Auswechseln der Batterien
    schalten Sie das Radio stets aus.
    Achten Sie darauf, daß der
    Batteriewechsel nicht länger als eine
    Minute dauert, da sonst die Uhrzeit
    und die gespeicherten Sender
    gelöscht werden. In einem solchen
    Fall blinkt AM 12:00 bzw. 0:00 im
    Hinweise zu den Batterien
    Legen Sie die Batterien
    polaritätsrichtig ein.
    Versuchen Sie niemals,
    Trockenbatterien aufzuladen.
    Legen Sie zwei identische Batterien
    Wechseln Sie stets beide Batterien
    Nehmen Sie bei längerer
    Nichtverwendung die Batterien
    heraus, um Beschädigungen durch
    Auslaufen und Korrosionsschäden zu
    Wenn eine Batterie ausgelaufen ist,
    wischen Sie das Batteriefach mit
    einem weichen Tuch gut sauber,
    bevor Sie neue Batterien einlegen.
    Einstellung der
    Beim ersten Einlegen der Batterien
    blinkt AM 12:00 bzw. 0:00 im Display.
    Stellen Sie die Uhr dann bei
    ausgeschaltetem Radio wie folgt ein:
    1 Drücken Sie SLEEP/CLOCK, um
    das Blinken im Display
    2 Während Sie SLEEP/CLOCK
    gedrückt halten, stellen Sie
    durch Drehen von TUNE/TIME
    SET die Uhrzeit ein.
    Wird der Knopf nur geringfügig in
    oder gedreht, ändern
    sich die Ziffern schrittweise. Durch
    weiteres Drehen des Knopfes bis zur
    oder ändern sich
    die Ziffern in schneller Abfolge.
    Beim Loslassen von SLEEP/CLOCK
    nimmt die Uhr den Betrieb auf, und
    “:” beginnt zu blinken.
    Je nach Modell werden zwei
    verschiedene Uhrzeit-
    Anzeigesysteme verwendet.
    Beim 12-Stunden-System: AM 12:00 =
    Beim 24-Stunden-System: 0:00 =
    Umstellen des
    Das MW-Kanalraster ist werksseitig in
    Übereinstimmung mit dem örtlichen
    Frequenzraster auf 9 kHz oder 10 kHz
    voreingestellt (siehe folgende Tabelle).
    Falls erforderlich, stellen Sie das Raster
    vor dem Radiobetrieb um.
    Gebiet Kanalraster
    Nord- und Süd-Amerika 10 kHz
    Andere Länder 9 kHz
    1 Drücken Sie POWER, um das
    Gerät auszuschalten.
    2 Während Sie SLEEP/CLOCK
    gedrückt halten, drücken Sie
    POWER mindestens fünf
    Sekunden lang.
    Das MW- und UKW-Raster wird
    Durch Wiederholen von Schritt 2
    kann wieder auf das ursprüngliche
    Raster zurückgeschaltet werden.
    Beim Ändern des MW-Rasters wird
    die Uhrzeit und die
    Senderspeicherung gelöscht; AM 12:00
    bzw. 0:00 blinkt dann im Display.
    Betrieb des
    1 Drücken Sie POWER.
    2 Stellen Sie an VOL die
    Lautstärke ein.
    3 Wählen Sie durch Drücken von
    BAND den Wellenbereich. Beim
    Drücken dieser Taste wird in
    der folgenden Reihenfolge
    AM FM1* FM2*
    (MW/LW) (UKW1) (UKW2)
    * Sowohl für FM1 als auch für FM2
    können Sender gespeichert
    werden (siehe
    4 Drücken Sie TUNE/TIME SET.
    Wird der Knopf leicht in Richtung
    oder gedreht, ändern sich die
    Frequenzziffern schrittweise. Wird
    der Knopf ganz bis zu
    gedreht, ändern sich die
    Frequenzziffern schnell.
    Zum Ausschalten des Radios drücken
    Sie POWER.
    Zum individuellen Hören schließen
    Sie einen Ohrhörer an die @-Buchse
    Für optimalen Empfang...
    UKW: Ziehen Sie die
    Teleskopantenne heraus, und
    stellen Sie sie optimal ein.
    MW/LW: Drehen Sie das Gerät um
    die vertikale Achse. In
    diesem Wellenbereich
    arbeitet die eingebaute
    Insgesamt zehn UKW-Sender (fünf aus
    dem FM1- und fünf aus dem FM2-Band)
    und fünf MW/LW-Sender können
    gespeichert werden.
    Speichern eines Senders
    Beispiel: 90 MHz wird für FM2 auf
    Taste 2 gespeichert.
    1 Drücken Sie POWER.
    2 Schalten Sie durch Drücken von
    BAND auf FM2.
    3 Stimmen Sie auf 90 MHz ab.
    Drücken Sie die gewünschte
    Speichertaste mindestens zwei
    Sekunden lang (im Beispielsfall Taste
    Ein akustischer Bestätigungston ist
    zu hören, und die Ziffer 2 erscheint
    im Display.
    Zum Speichern weiterer Sender
    wiederholen Sie diese Schritte.
    Zum Ändern der Speicherung
    speichern Sie den gewünschten neuen
    Sender ab. Die alte Speicherung wird
    dabei gelöscht.
    Abrufen eines gespeicherten
    1 Drücken Sie POWER.
    2 Wählen Sie mit BAND den
    3 Drücken Sie die gewünschte
    4 Stellen Sie an VOL die
    Lautstärke ein.
    Verwendung des
    Bei aktiviertem Einschlaftimer können
    Sie in der Gewißheit einschlafen, daß
    sich das Gerät automatisch nach 60
    Minuten ausschaltet.
    1 Drücken Sie POWER.
    2 Wählen Sie mit BAND den
    3 Stimmen Sie auf den
    gewünschten Sender ab.
    4 Stellen Sie an VOL die
    Lautstärke ein.
    5 Drücken Sie SLEEP/CLOCK.
    Die Einschlaftimeranzeige erscheint
    im Display; die Minuten zählen auf
    Null zurück.
    Zum vorzeitigen Ausschalten drücken
    Sie POWER.
    Wenn bei aktiviertem Einschlaftimer
    SLEEP/CLOCK erneut gedrückt wird,
    bleibt das Gerät ab diesem Zeitpunkt
    noch 60 Minuten eingeschaltet.
    Wenn bei aktiviertem Einschlaftimer
    eine Funktionstaste gedrückt wird,
    zeigt das Display etwa drei Sekunden
    lang die Frequenz an und die
    betreffende Funktion wird aktiviert;
    danach erscheint wieder die Anzeige
    des Einschlaftimers.
    Sperren der
    – HOLD-Funktion
    Durch Drücken von HOLD erscheint das
    Symbol H im Display. Alle
    Funktionstasten sind dann gesperrt, so
    daß keine versehentliche Verstellung
    möglich ist.
    Zum Abschalten dieser Funktion
    drücken Sie HOLD erneut, so daß H
    wieder erlischt.
    Zur besonderen
    Betreiben Sie das Gerät nur an 3 V
    Gleichspannung mit zwei
    Mignonzellen (R6/Größe AA).
    Setzen Sie das Gerät keinen extremen
    Temperaturen, keinem direkten
    Sonnenlicht, keiner Feuchtigkeit,
    keinem Sand, keinem Staub und
    keinen mechanischen Stößen aus.
    Lassen Sie es auch nicht in einem in
    der Sonne geparkten Auto zurück.
    Wenn ein Fremdkörper in das Gerät
    gelangt, trennen Sie die Batterien ab,
    und lassen Sie das Gerät von einem
    Fachmann überprüfen, bevor Sie es
    Zum Reinigen des Gehäuses
    verwenden Sie ein weiches, leicht mit
    mildem Haushaltsreiniger
    angefeuchtetes Tuch.
    In einem Auto oder einem Fahrzeug
    kann der Empfang schwach und
    verrauscht sein. Halten Sie das Gerät
    dann möglichst in die Nähe eines
    Bei weiterführenden Fragen wenden Sie
    sich bitte an den nächsten Sony Händler.
    Bei einer Störung gehen Sie die folgende
    Zusammenstellung durch. Wenn das
    Problem nicht behoben werden kann,
    wenden Sie sich an Ihren Sony Händler.
    Keine Taste an der Vorderseite
    Die Haltefunktion ist aktiviert (im
    Display ist H zu sehen). HOLD
    drücken, so daß H erlischt.
    Die Anzeigen im Display sind nur
    schwach oder gar nicht zu sehen.
    Die Batterien sind erschöpft.
    Die Umgebungstemperaur ist sehr
    hoch oder sehr niedrig oder die
    Feuchtigkeit ist sehr hoch.
    Schwacher oder unterbrochener Ton
    oder unbefriedigender Empfang.
    Die Batterien sind schwach.
    In einem Fahrzeug oder einem
    Gebäude möglichst das Gerät in die
    Nähe eines Fensters halten.
    Der gewünschte Sender kann nicht
    durch Drücken der Stationstaste
    abgerufen werden.
    Der Sender wurde nicht gespeichert.
    Die Speicherung wurde gelöscht. Den
    Sender erneut speichern.
    Kein Ton, i blinkt im Display.
    Die Batterien sind erschöpft.
    Technische Daten
    Nord- und Süd-Amerika: 12-Stunden-
    Andere Länder: 24-Stunden-System
    Modell für Nord- und Süd-Amerika
    Wellenbereich ICF-M260 Abstimmraster
    UKW 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
    MW 530 – 1.710 kHz 10 kHz
    UKW 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
    MW 531 – 1.710 kHz 9 kHz
    Modell für andere Länder
    Wellenbereich ICF-M260 ICF-M260L Kanalraster
    UKW 87,5 – 87,5 – 0,05 MHz*
    108 MHz 108.0 MHz
    MW 531 – 9 kHz
    1.602 kHz
    LW 153 – 9 kHz
    279 kHz
    UKW 87,5 – 87,5 – 0,1 MHz
    108 MHz 108 MHz
    MW 530 – 10 kHz
    1.610 kHz
    LW 153 – 9 kHz
    279 kHz
    * Die Frequenzanzeige im Display
    ändert sich in 0,1-MHz-Schritten.
    (Beispiel: Bei der Empfangsfrequenz
    88,05 MHz wird 88.0 MHz angezeigt.)
    Lautsprecher: 6,6 cm, 4 Ohm
    Ausgangsleistung: 120 mW (bei 10%
    Ausgang: @-Buchse (Minibuchse)
    3 V Gleichspannung, zwei
    Mignonzellen R6 (AA)
    Abmessungen: ca. 130 x 80 x 31 mm
    (B/H/T), ausschl. vorspringender
    Teile und Bedienungslemente
    Gewicht: ca. 260 g, einschl. Batterien
    Änderungen, die dem technischen
    Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
    Antes de
    ¡Muchas gracias por la elección de esta
    radio Sony!
    El receptor le ofrecerá muchas horas de
    servicio fiable y placer de escucha.
    Antes de utilizar la radio, lea
    detenidamente estas instrucciones y
    consérvelas para futuras referencias.
    Estas instrucciones cubren los tres
    modelos: ICF-M260 e ICF-M260L. Sus
    diferencias se indican en la tabla
    Número del modelo ICF-M260 ICF-M260L
    Banda FM/AM FM/LW
    Sistema sintetizador con bucle de
    enganche de fase (PLL) controlado por
    cuarzo, que utiliza un
    microprocesador para facilitar la
    sintonía precisa.
    Posibilidad de memorización de hasta
    10 emisoras de FM y 5 de AM.
    La frecuencia sintonizada se
    visualizará digitalmente para facilitar
    la búsqueda de la emisora deseada.
    Notas sobre el intervalo entre
    canales de AM
    El intervalo entre canales de AM varía
    dependiendo de la zona. El intervalo
    entre canales de esta unidad ha sido
    ajustado en fábrica a 10 kHz (modelos
    para Norte y Sudamérica)/9 kHz
    (modelos para otros países).
    Área Intervalo entre
    Norte y Sudamérica 10 kHz
    Otros países 9 kHz
    Instalación de las
    pilas (Consulte la fig.
    1 Abra la tapa de la parte
    posterior de la radio.
    2 Instale dos pilas R6 (tamaño
    AA) con la polaridad correcta.
    3 Cierre la tapa.
    Duración de las pilas utilizando pilas
    R6 (AA) Sony
    Banda (Horas aproximadas)
    FM 17 horas
    AM/LW 23 horas
    Cuándo reemplazar las pilas
    Cuando las pilas se debiliten, el sonido
    se oirá débil o distorsionado. En este
    caso, reemplace las pilas por otras
    nuevas. Cuando las pilas se agoten
    completamente, la radio se
    desconectará y parpadeará “i”.
    Antes de reemplazar las pilas,
    cerciórese de que la alimentación de la
    radio esté desconectada.
    Reemplace las pilas antes de un
    minuto. De lo contrario, los datos del
    reloj y de las emisoras almacenadas se
    borrarán de la memoria, y en el
    visualizador parpadeará “AM “12:00”
    o “0:00”.
    Notas sobre las pilas
    Inserte las pilas con la polaridad
    No cargue las pilas.
    No utilice tipos diferentes de pilas al
    mismo tiempo.
    Cuando tenga que reemplazar las
    pilas, reemplace ambas por otras
    Cuando no vaya a utilizar la unidad
    durante mucho tiempo, extráigale las
    pilas para evitar el daño que podría
    causar el electrólito de las mismas en
    caso de fugarse.
    Si se fuga el electrólito de las pilas,
    limpie el compartimiento de las
    mismas con un paño suave antes de
    insertar otras nuevas.
    Ajuste del reloj
    Cuando instale por primera vez las
    pilas, parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
    Ajuste el reloj con la alimentación de la
    radio desconectada.
    1 Para parar el parpadeo del
    visualizador, presione SLEEP/
    2 Manteniendo pulsada SLEEP/
    para ajustar al reloj a la hora
    Si gira el mando de control
    ligeramente hasta
    o , los dígitos
    del reloj avanzarán o retrocederán de
    uno en uno, y si lo gira más hasta
    o , cambiarán con mayor rapidez.
    Cuando suelte SLEEP/CLOCK, el reloj
    se pondrá en funcionamiento, y
    comenzarán a parpadear los dos
    puntos “:”.
    El sistema de reloj variará
    dependiendo del modelo que posea.
    Sistema de 12 horas:
    “AM 12:00” = medianoche
    Sistema de 24 horas:
    “0:00” = medianoche
    Cambio del
    intervalo entre
    canales de AM
    El intervalo entre canales de AM ha sido
    austado en fábrica a 9 kHz o a 10 kHz de
    acuerdo con el sistema de asignación de
    frecuencias de AM del país de destino,
    como se indica a continuación.
    Cuando sea necesario, cambie el
    intervalo entre canales antes de escuchar
    la radio.
    Área Intervalo entre
    Norte y Sudamérica 10 kHz
    Otros países 9 kHz
    1 Presione POWER para
    desconectar la alimentación.
    2 Manteniendo pulsada SLEEP/
    CLOCK, mantenga presionada
    POWER durante más de 5
    El intervalo entre canales cambiará.
    Si realiza de nuevo el paso 2, el
    intervalo entre canales volverá a
    Cuando cambie el intervalo entre
    canales, los datos del reloj y de las
    emisoras almacenadas se borrarán de
    la memoria, y en el visualizador
    parpadeará “AM “12:00” o “0:00”.
    Operación de la
    Sintonía manual
    1 Presione POWER.
    2 Ajuste VOL (volumen).
    3 Presione BAND para seleccionar
    la banda.
    Cada vez que presione la tecla, la
    banda cambiará en el orden
    AM (LW) FM1* FM2*
    * Cuando utilice el modo de
    memorización de FM1 o FM2, podrá
    escuchar la radio en cualquiera de
    los modos.
    (Consulte “Sintonía memorizada”.)
    4 Gire TUNE/TIME SET.
    Si gira el mando de control
    ligeramente hasta
    o , los dígitos
    de la frecuencia avanzarán o
    retrocederán de uno en uno, y si lo
    gira más hasta
    o , cambiarán
    con mayor rapidez.
    Para desconectar la alimentación de la
    radio, presione POWER.
    Para escuchar en privado, conecte un
    auricular a la toma @.
    Para mejorar la radiorrecepción
    FM: Extienda la antena telescópica y
    ajuste su longitud.
    AM/LW: Gire horizontalmente la
    unidad hasta obtener la óptima
    recepción. La unidad tiene
    incorporada una antena de barra
    de ferrita.
    Usted podrá memorizar hasta 10
    emisoras de FM (5 en FM1 y otras 5 en
    FM2), y 5 de AM.
    Memorización de una emisora
    Ejemplo: Para almacenar FM 90 MHz en
    la tecla de memorización 2 para FM2
    1 Presione POWER.
    2 Presione BAND para seleccionar
    3 Sintonice FM 90 MHz.
    Mantenga presionada la tecla de
    memorización deseada durante
    algunos segundos (es decir, en este
    caso, presione la tecla 2).
    Usted podrá oír el pitido de
    confirmación, y en el visualizador
    aparecerá el número de
    memorización “2”.
    Para memorizar otra emisora, repita
    estos pasos.
    Para cambiar una emisora
    memorizada, almacene otra en el
    mismo número de memorización. La
    previamente almacenada se borrará.
    Sintonía de una emisora
    1 Presione POWER.
    2 Seleccione la banda con BAND.
    3 Presione la tecla de
    memorización deseada.
    4 Ajuste VOL (volumen).
    Activación del
    Activando el cronodesconectador, podrá
    dormirse con el sonido de la radio. La
    alimentación de la radio se desconectará
    automáticamente después de 60
    1 Presione POWER.
    2 Seleccione la banda con BAND.
    3 Sintonice la emisora deseada.
    4 Ajuste VOL (volumen).
    5 Presione SLEEP/CLOCK.
    El modo del cronodesconectador
    aparecerá en el visualizador y
    comenzará la cuenta atrás de los
    Para desactivar el cronodesconectador
    antes de que transcurra el tiempo,
    presione POWER.
    Si presiona SLEEP/CLOCK mientras el
    cronodesconectador esté activado, éste
    volverá a comenzar desde 60 minutos.
    Si presiona la tecla de control para la
    radio mientras el cronodesconectador
    esté activado, ésta no funcionará, se
    visualizará la frecuencia durante unos
    3 segundos, y después volverá a
    aparecer la visualización del
    Utilización de
    otras funciones
    Para evitar el
    cambio accidental -
    Función de bloqueo
    Presione HOLD. Se visualizará “H
    para indicar que todas las funciones de
    las teclas de la radio están bloqueadas.
    Para desbloquear las funciones de las
    teclas, vuelva a presionar HOLD. “H
    Alimente la unidad sólo con 3 V CC
    con dos pilas R6 (tamaño AA).
    Evite la exposición a temperaturas
    extremadas, la luz solar directa, la
    humedad, la arena, el polvo, y los
    golpes. No deje nunca la unidad en un
    automóvil estacionado al sol.
    Si dentro de la unidad cae algo,
    extraiga las pilas y haga que sea
    comprobada por personal cualificado.
    Para limpiar la caja, utilice un paño
    suave humedecido en una solución de
    detergente suave.
    En vehículos o en edificios, es posible
    que la radiorrecepción resulte difícil o
    sea ruidosa. Pruebe a escuchar cerca
    de una ventana.
    Si tiene alguna pregunta o problema en
    relación con esta unidad, consulte a su
    proveedor Sony.
    Solución de
    Si el problema persiste después de haber
    realizado las comprobaciones siguientes,
    consulte a su proveedor Sony.
    Las teclas del panel frontal no
    funcionan en absoluto.
    Está visualizándose “H”. Presione la
    tecla HOLD para hacer que
    desaparezca “H”.
    La visualización es débil, o no se
    visualiza ninguna indicación.
    Las pilas están débiles.
    Está utilizando la unidad a
    temperaturas extremadamente altas o
    bajas, o en un lugar con excesiva
    El sonido es débil o se oye
    interrumpido, o la recepción es
    Las pilas están débiles.
    En un vehículo o en un edificio, trate
    de escuchar cerca de una ventana.
    No es posible recibir una emisora al
    presionar una tecla de memorización.
    La emisora no está memorizada.
    La emisora se ha borrado de la
    memoria. Vuelva a memorizarla.
    No se oye sonido, y en el visualizador
    parpadea “i”.
    Las pilas están débiles.
    Visualización de la hora:
    Norte y Sudamérica: Sistema de 12
    Otros países: Sistema de 24 horas
    Gama de frecuencias:
    Modelo para Norte y Sudamérica
    Banda ICF-M260 Intervalo
    entre canales
    FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
    AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
    FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
    AM 531 – 1.710 kHz 9 kHz
    Modelo para otros países
    Banda ICF-M260 ICF-M260L Intervalo
    entre canales
    FM 87,5 – 87,5 – 0,05 MHz*
    108 MHz 108 MHz
    AM 531 – 9 kHz
    1.602 kHz
    LW 153 – 9 kHz
    279 kHz
    FM 87,5 – 87,5 – 0,1 MHz
    108 MHz 108 MHz
    AM 530 – 10 kHz
    1.610 kHz
    LW 153 – 9 kHz
    279 kHz
    * La visualización de la frecuencia
    aumentará o se reducirá en pasos de
    0,1 MHz. (Ejemplo: la frecuencia de
    88,05 MHz se visualizará como “88.0
    Altavoz: 6,6 cm, 4 ohmios
    Salida de potencia: 120 mW (al 10% de
    distorsión armónica)
    Salida: Toma (minitoma) para
    auricular @
    3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
    Dimensiones: Aprox. 130 x 80 x 31
    mm, excluyendo partes y controles
    Masa: Aprox. 260 g, incluyendo las
    El diseño y especificaciones están sujetos
    a cambios sin previo aviso.
    You are cautioned that any changes or modifications not
    expressly approved in this manual could void your authority
    to operate this equipment.
    This equipment has been tested and found to comply with the
    limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
    FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
    protection against harmful interference in a residential
    installation. This equipment generates, uses, and can radiate
    radio frequency energy and, if not installed and used in
    accordance with the instructions, may cause harmful
    interference to radio communications. However, there is no
    guarantee that interference will not occur in a particular
    installation. If this equipment does cause harmful interference
    to radio or television reception, which can be determined by
    turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
    to correct the interference by one or more of the following
    — Reorient or relocate the receiving antenna.
    — Increase the separation between the
    equipment and receiver.
    — Connect the equipment into an outlet on a
    circuit different from that to which the
    receiver is connected.
    — Consult the dealer or an experienced radio/
    TV technician for help.
    Parte posterior
    Telescopic Antenna
    Antenne télescopique
    Antena telescópica
    R6 (AA) X 2
    Sony Corporation © 1996 Printed in China
    FM/AM PLL Synthesized
    Radio ICF-M260
    FM/LW PLL Synthesized
    Radio ICF-M260L
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Manual de instrucciones
    (pa baksidan)
    Istruzioni per l’uso
    (facciata opposta)
    Manual de instruções
    (lado inverso)
Sony ICF-M260

Kell segítség?

Kérdések száma: 0

Van kérdése a (z) Sony ICF-M260 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Tegye fel a kérdését itt. Adjon világos és átfogó leírást a problémáról és a kérdéséről. Minél részletesebben ábrázolja a problémát és a kérdést, annál könnyebben tudnak más Sony ICF-M260 tulajdonosok megfelelő választ adni a kérdésére.

Itt ingyenesen megtekintheti a (z) Sony ICF-M260 kézikönyvét. Ez a kézikönyv a Rádiók kategóriába tartozik, és 2 ember értékelte, átlagosan 7.5. Ez a kézikönyv a következő nyelveken érhető el: Angol, Holland, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Portugál. Van kérdése a (z) Sony ICF-M260 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Itt tedd fel kérdéseidet

Sony ICF-M260 specifikációk

Márka Sony
Modell ICF-M260
Termék Rádió
EAN 0700220620667
Nyelv Angol, Holland, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Portugál
Fájltípus PDF
Tuner típusa Analóg
Rádió típusa Hordozható
Beépített hangszóró(k)
Beépített óra
Termék színe Ezüst
Akkumulátor típus AA
Elemek/akkumulátorok támogatott száma 2

Kapcsolódó termékek kézikönyvei

Rádió Sony

Egy útmutatót keres? biztosítja, hogy rövid időn belül megtalálja az útmutatót.Az adatbázisunk több, mint 1 millió PDF útmutató tartalmaz, több, mint 10,000 márkától. Nap, mint nap újabb útmutatókat töltünk fel, így ön mindig megtalálhatja, amit keres.Nagyon egyszerű: csak írja be a márkanevet és a termék típusát a keresősávba és máris megtekintheti ingyenesen az ön által keresett útmutatót.

© Szerzői jogok 2020 Minden jog fenntartva.