Philips Viva Collection HR7762

Philips Viva Collection HR7762 kézikönyv

  • Specifications are subject to change without notice
    © 2017 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    4240 002 00436
    EN User manual
    DA Brugervejledning
    DE Benutzerhandbuch
    FI Käyttöopas
    FR Mode d’emploi
    IT Manuale utente
    NL Gebruiksaanwijzing
    NO Brukerhåndbok
    SV Användarhandbok
    Always there to help you
    Register your product and get support at
    1 Important
    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
    that Philips offers, register your product at
    Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
    future reference.
    Do not immerse the motor unit in water nor rinse
    it under the tap.
    Never use your ngers or an object to push
    ingredients into the feeding tube while the appliance
    is running. Only use the pusher.
    Before you connect the appliance to the power,
    make sure that the voltage indicated on the bottom
    of the appliance corresponds to the local power
    Never connect this appliance to a timer switch, to
    avoid a hazardous situation.
    Do not use the appliance if the power cord, the
    plug, protecting cover, rotating sieve or any other
    parts are damaged or has visible cracks.
    If the power cord is damaged, you must have it
    replaced by Philips, a service center authorized
    by Philips, or similarly qualied persons to avoid a
    This appliance shall not be used by children. Keep
    the appliance and its cord out of reach of children.
    This appliance can be used by persons with reduced
    physical, sensory or mental capabilities or lack of
    experience and knowledge if they have been given
    supervision or instruction concerning use of the
    appliance in a safe way and if they understand the
    hazards involved.
    For their safety, do not allow children to play with
    the appliance.
    Never let the appliance run unattended.
    If food sticks to the wall of the blender jar or bowl,
    switch off the appliance and unplug it. Then use a
    spatula to remove the food from the wall.
    Be careful when you are emptying the bowl, handle
    or clean the discs, the blade units and the juicer
    sieve. The cutting edges are very sharp.
    Do not touch the blades, especially when the
    appliance is plugged in. The blades are very sharp.
    If the blades get stuck, unplug the appliance before
    you remove the ingredients that block the blades.
    Be careful if hot liquid is poured into the food
    processor or blender as it can be ejected out of the
    appliance due to a sudden steaming.
    This appliance is intended for household use only.
    Never switch off the appliance by turning the
    blender jar, the bowl, or their lids. Always switch off
    the appliance by turning the speed selector to 0 or
    Unplug the appliance immediately after use.
    Always wait until the moving parts stop running,
    then switch off and unplug the appliance before
    opening the lid and reaching into any of the parts
    that move in use.
    Always switch off and unplug the appliance if it is left
    unattended, and before assembling, disassembling,
    cleaning and changing accessories, or approaching
    parts that move in use.
    Thoroughly clean the parts that come into contact
    with food before you use the appliance for the rst
    time. Refer to the instructions and table for cleaning
    given in this manual.
    Never use any accessories or parts from other
    manufacturers that Philips does not specically
    recommend. If you use such accessories or parts,
    your guarantee becomes invalid.
    Do not exceed the maximum level indication on
    the bowl or the jar. Follow the quantities, processing
    time and speed as indicated in the user manual.
    Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before
    processing them.
    Always let the appliance cool down to room
    temperature after each batch that you process.
    Certain ingredients such as carrots may cause
    discolorations on the surface of the parts. This
    does not have a negative effect on the parts. The
    discolorations usually disappear after some time.
    Noise level: Lc = 78 dB [A]
    Electromagnetic elds (EMF)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
    exposure to electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
    instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
    available today.
    This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
    waste (2012/19/EU).
    Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
    products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
    and human health.
    2 Before first use
    Before you use the appliance and accessories for the rst time, thoroughly clean the parts
    that come into contact with food.
    To explore more helpful tips and basic recipes online, you can:
    1 Go to
    2 Click the search button on the homepage.
    3 Type the product number “HR7759” in the search box.
    4 Find or download the information you need from the searching result.
    3 Food processor
    General Assembly
    Before you use or assemble any of the accessories, make sure that you assemble according
    to Fig. 2 to 7.
    1 Align the indicator on the bowl edge to the unlocking symbol on the motor unit and
    attach the bowl to the motor unit.
    2 Turn the bowl clockwise until you hear a click to x it onto the motor unit.
    3 Assemble the accessory or the accessory equipped with the shaft to the bowl.
    4 Put the ingredients in the bowl.
    5 Put the lid on the bowl, and turn the lid clockwise until you hear a click to x it. Then
    put the pusher into the feeding tube.
    For the discs, put the ingredients into the feeding tube with the pusher.
    6 Connect the power plug to the power supply.
    7 Check the advised ingredient quantity and setting in Table 1. Turn the knob to the
    desired speed setting.
    8 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
    Blade unit
    Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 2.
    You can use the blade unit to chop, mix, or puree ingredients.
    To remove the food that sticks to the blade or bowl wall, stop processing and switch off the
    appliance rst, and then use a spatula.
    Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients.
    Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice
    cubes, as this may cause the blade to get blunt.
    Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these
    ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
    Kneading accessory
    Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3.
    You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to
    adjust the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature
    Discs and Inserts
    Before you start, make sure that you pick your desired disc from following and assemble
    according to Fig. 4 and Fig. 5.
    Disc/Insert Name Purpose
    Emulsifying disc
    To prepare food like whipped cream through
    whipping or whisking
    Insert for ne slicing To cut ingredients into thin at pieces
    Insert for coarse slicing To cut ingredients into thick at pieces
    Insert for ne shredding
    To cut or tear cheese or raw vegetables into
    ne thread
    Insert for coarse
    To cut or tear cheese or raw vegetables into
    thicker thread
    Insert for granulating
    To form or crystallize ingredients into grains or
    Disc for slicing / shredding
    To cut ingredients into thin at pieces / ne
    Disc for slicing / shredding
    To cut ingredients into thick at pieces / thicker
    Disc for French fry To cut ingredients into thicker strips
    Disc for granulating
    To form or crystallize ingredients into grains or
    Disc for julienne To cut ingredients into ne strips
    To assemble the disc inserts, follow the steps below:
    1 Place the opening of the insert over the shaft of the insert holder.
    2 Push the opening of the insert over the projection on the shaft.
    3 Press the insert onto the insert holder until it locks in position with a click.
    Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge.
    Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes.
    Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube.
    Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly for the best
    results. When you have to process a large amount of ingredients, process small batches and empty
    the bowl between batches.
    Mini chopper
    Before you start, make sure you assemble according to Fig. 6.
    You can use the mini chopper to chop coffee beans, peppercorns, nuts, herbs, dried fruits etc.
    You can order a mini chopper jar and a blade unit (under service code number 9965 100
    57198/9965 100 52997) from your Philips dealer or a Philips service center as extra accessories.
    Follow the recommendation on Table 1. Do not exceed the maximum level indicated on the mini
    For best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Use max of 100g beef
    cubes at speed P for 5 sec.
    How to remove the ingredients that stick to the side of the mini chopper? 1. Switch off the appliance,
    and then unplug it. 2. Remove the beaker from the blade unit. 3. Remove the ingredients from the
    blade or from the side of the beaker with a spoon.
    4 Blender
    Before you start, make sure you assemble according to Fig. 7.
    The blender is intended for:
    Blending uids, like dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes,
    Mixing soft ingredients, like pancake batter,
    Pureeing cooked ingredients, like baby food.
    Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running.
    Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender
    To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the feeding hole.
    Precut ingredients into small pieces before you process them.
    If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a large
    quantity at once.
    To avoid spillage: When you process a liquid tends to foam (for example, milk), do not put more than
    1 liter of liquid in the blender jar.
    Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication.
    5 Cleaning and storage
    Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects.
    This may cause the blade to get blunt.
    The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the
    blade unit of the blender and the discs.
    1 Clean the motor unit with a moist cloth.
    2 Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a
    3 Store the product in a dry place.
    6 Guarantee and service
    If you have a problem, need service, or need information, see or
    contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
    worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to
    your local Philips dealer.
    1 Vigtigt!
    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips
    tilbyder, ved at registrere dit produkt på
    Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
    brugervejledningen til eventuel senere brug.
    Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles
    under vandhanen.
    Brug aldrig dine ngre eller en genstand til at
    skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens
    apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen.
    Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
    at den netspænding, der er angivet i bunden af
    apparatet, svarer til den lokale netspænding.
    For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte
    apparatet til en timerkontakt.
    Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik,
    beskyttelsesdæksel, roterende si eller andre dele er
    beskadigede eller har synlige revner.
    Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes
    hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
    eller af en tilsvarende kvaliceret fagmand for at
    undgå enhver risiko.
    Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
    apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
    Dette apparat kan bruges af personer med
    reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
    eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
    instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
    medfølgende risici.
    Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
    lege med apparatet.
    Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
    Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset
    eller skålen, skal du slukke apparatet og tage stikket
    ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der
    sidder fast.
    Vær forsigtig, når du tømmer skålen, håndterer
    eller rengør skiverne, knivenhederne og juicerens si.
    Knivbladenes ægge er meget skarpe.
    Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet
    til strømmen. Knivene er meget skarpe.
    Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af
    stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser
    Vær forsigtig, når der hældes varm væske i apparatet,
    da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den
    pludselige damppåvirkning.
    Dette apparat er kun beregnet til almindelig
    Sluk aldrig apparatet ved at dreje på blenderglasset,
    skålen eller lågene. Sluk altid apparatet ved at dreje
    hastighedsvælgeren til 0 eller OFF.
    Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
    Vent altid, indtil alle bevægelige dele er stoppet,
    og sluk så for apparatet, og tag stikket ud af
    stikkontakten, før du åbner låget og stikker ngrene
    ind i dele, der bevæger sig ved brug.
    Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af
    stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før
    samling, adskillelse, rengøring, udskiftning af tilbehør,
    samt før du kommer i nærheden af dele, der
    bevæger sig under brug.
    Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i
    berøring med mad, inden du bruger apparatet første
    gang. Læs instruktionerne og tabellen for rengøring i
    denne brugervejledning.
    Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
    eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af
    Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller
    dele, annulleres garantien.
    Overskrid aldrig max-markeringerne på skål eller
    glas. De angivne mængder, tilberedningstider og
    hastigheder i brugervejledningen skal følges.
    Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de
    kommes i apparatet.
    Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter
    hver portion.
    Visse ingredienser som f.eks. gulerødder kan
    forårsage misfarvning af delenes overader. Det
    påvirker ikke delenes funktionsevne. Misfarvningerne
    forsvinder som regel efter nogen tid.
    Støjniveau: Lc = 78 dB [A]
    Elektromagnetiske felter (EMF)
    Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
    eksponering for elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i
    henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de
    forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
    Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
    husholdningsaffald (2012/19/EU).
    Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
    Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
    menneskers helbred.
    2 Før første brug
    Før du bruger apparatet og tilbehøret for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der
    kommer i kontakt med madvarer.
    Du kan nde ere brugbare tip og enkle opskrifter online ved at:
    1 Gå ind på
    2 Klikke på søgeknappen på hjemmesiden.
    3 Indtaste produktnummeret ”HR7759” i søgefeltet.
    4 Finde eller downloade de nødvendige oplysninger fra søgeresultatet.
    3 Foodprocessor
    Generel samlevejledning
    Før du bruger eller samler noget af tilbehøret, skal du sørge for at samle tilbehøret som vist i
    Fig. 2 til 7.
    1 Juster indikatoren på skålens kant i forhold til oplåsningssymbolet på motorenheden, og
    monter skålen på motorenheden.
    2 Drej skålen med uret, indtil du hører et klik, for at fastgøre den på motorenheden.
    3 Sæt tilbehøret eller tilbehøret med tilhørende skaft fast til skålen.
    4 Kom ingredienserne i skålen.
    5 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret, indtil du hører et klik, for at
    fastgøre det. Sæt derefter nedstopperen ned i påfyldningstragten.
    Ved skiverne skal du bruge nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i
    6 Tilslut strømmen.
    7 Kontroller i Tabel 1, hvilken mængde og indstilling, der anbefales for ingredienserne. Drej
    knappen til den ønskede hastighedsindstilling.
    8 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten.
    Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2.
    Du kan bruge knivenheden til at hakke, mikse eller purere ingredienser.
    For at fjerne mad, der sidder fast på kniven eller skålen, skal du først stoppe tilberedningen og
    slukke apparatet og derefter bruge en spatel.
    Sæt altid knivenheden ned i skålen, før du kommer ingredienserne i.
    Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød
    og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv.
    Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver
    ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede.
    Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3.
    Du kan bruge æltetilbehøret til at ælte dej til brød og pizza. Du skal justere mængden af
    væske til at forme dejen i forhold til luftfugtighed og temperatur.
    Skiver og plader
    Før du starter, skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den
    på som vist i Fig. 4 og Fig. 5.
    Navn Formål
    Piskeplade Til tilberedning af f.eks. ødeskum ved piskning
    Indsats til nsnitning Til at skære ingredienser i tynde, ade stykker
    Indsats til grovsnitning Til at skære ingredienser i tykke, ade stykker
    Indsats til nrivning
    Til at skære eller rive ost eller rå grøntsager i
    ne strimler
    Indsats til grovrivning
    Til at skære eller rive ost eller rå grøntsager i
    tykke strimler
    Indsats til granulering
    Til at forme eller pulverisere ingredienser til
    korn eller gryn
    Snitte-/riveskive (ndeling):
    Til at skære ingredienser i tynde, ade stykker/
    ne strimler
    Til at skære ingredienser i tykke, ade stykker/
    tykke strimler
    Pommes frites-skive Til at skære ingredienser i tykke strimler
    Til at forme eller pulverisere ingredienser til
    korn eller gryn
    Julienne-skive Til at skære ingredienser i ne strimler
    Saml skiveindsatserne ved at følge nedenstående trin:
    1 Anbring rive-/snitteskivens åbning oven over holderens skaft.
    2 Tryk rive-/snitteskivens åbning over skaftet.
    3 Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil den låser fast med et klik.
    Vær forsigtig, når du rører ved skivens skarpe kanter. Den har en meget skarp skæreside.
    Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser som f.eks. isterninger.
    Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når ingredienserne presses ned i påfyldningstragten.
    Brug nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i påfyldningstragten. Det bedste resultat
    opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Når du skal tilberede en stor mængde
    ingredienser, skal du gøre det af ere omgange og tømme skålen mellem hver portion.
    Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6.
    Du kan bruge minihakkeren til at hakke kaffebønner, peberkorn, nødder, urter, tørrede frugter
    Du kan bestille et minihakkerglas og en knivenhed (under servicekodenummer 9965 100
    57198/9965 100 52997) hos din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter som ekstra tilbehør.
    Følg anbefalingen i Tabel 1. Overskrid ikke maksimum-markeringen på minihakkeren.
    For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der er
    afkølet i køleskabet. Brug maks. 100 g oksekødstern ved hastighed P i 5 sek.
    Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i minihakkeren? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket
    ud af stikkontakten. 2. Fjern bægeret fra knivenheden. 3. Fjern ingredienserne på knivenheden eller
    indersiden af bægeret med en spatel.
    4 Blender
    Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7.
    Blenderen er beregnet til:
    blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtsaft, suppe, mixede
    drinks og shakes,
    blendning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej,
    purering af tilberedte ingredienser, f.eks. babymad.
    Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører.
    Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset.
    Hvis du vil tilsætte ydende ingredienser, mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i
    blenderglassets låg.
    Skær ingredienser i mindre stykker, før du blender dem.
    Hvis du skal blende en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af ere omgange i stedet for at
    lave det hele på én gang.
    Undgå spild: Når du blender ydende ingredienser, som har tendens til at skumme (f.eks. mælk), bør
    du højst hælde 1 liter i blenderglasset.
    Kom ingredienser i blenderglasset op til maksimummærket.
    5 Rengøring og opbevaring
    Sørg for, at hverken knivenhedernes eller skivernes ægge kommer i kontakt med hårde genstande.
    Det kan gøre dem sløve.
    Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig, når du rengør knivenheden i foodprocessoren,
    knivenheden i blenderen og skiverne.
    1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
    2 Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i
    3 Opbevar produktet på et tørt sted.
    6 Garanti og service
    Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret
    ndes i folderen ”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land,
    bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
    1 Wichtig!
    Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den
    Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter
    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
    bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
    Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser.
    Spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser
    Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen
    Gegenstand, um Zutaten in die Einfüllöffnung zu
    schieben, während das Gerät läuft. Verwenden Sie
    ausschließlich den Stopfer.
    Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
    überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
    angegebene Spannung mit der Netzspannung vor
    Ort übereinstimmt.
    Um Gefährdungen zu vermeiden, sollten Sie das
    Gerät nie an einen Zeitschalter anschließen.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel,
    der Stecker, die Schutzabdeckung, das drehende Sieb
    oder andere Teile beschädigt sind oder sichtbare
    Risse aufweisen.
    Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
    Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
    Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person
    durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
    um Gefährdungen zu vermeiden.
    Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
    werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
    außerhalb der Reichweite von Kindern.
    Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
    physischen, sensorischen oder psychischen
    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
    verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
    beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
    Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
    verstanden haben.
    Erlauben Sie Kindern zu ihrem Schutz nicht, mit dem
    Gerät zu spielen.
    Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
    Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften
    bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen
    Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die
    Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der
    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Behälter leeren
    oder die Scheiben, die Klinge und das Entsaftersieb
    handhaben oder reinigen. Die Klingen sind sehr
    Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn
    das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die
    Messer sind sehr scharf.
    Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets
    den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
    blockierenden Zutaten entfernen.
    Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten in die
    Küchenmaschine oder den Mixer gegossen werden,
    da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf
    herausspritzen können.
    Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
    Schalten Sie das Gerät nie durch Drehen des
    Mixbechers, der Schüssel oder deren Deckel aus.
    Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den
    Geschwindigkeitsregler auf 0 oder OFF.
    Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Netzstecker
    aus der Steckdose.
    Erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand
    gekommen sind, das Gerät ausgeschaltet und der
    Netzstecker gezogen wurde, sollten Sie den Deckel
    abnehmen und Teile anfassen, die sich bei Gebrauch
    Schalten Sie das Gerät stets aus, und ziehen Sie den
    Netzstecker bei längerem Stillstand und bevor Sie es
    zusammensetzen, auseinandernehmen, reinigen und
    Zubehör austauschen oder wenn Sie Teile anfassen,
    die sich bei Gebrauch bewegen.
    Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts
    alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
    Befolgen Sie die Anweisungen, und halten Sie sich an
    die Reinigungstabelle in der Bedienungsanleitung.
    Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
    Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
    empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
    oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
    Füllen Sie die Schüssel bzw. den Mixbecher nicht
    über die jeweils oberste Markierung hinaus. Befolgen
    Sie die Mengenangaben, Verarbeitungszeiten
    und Geschwindigkeitsstufen, die in der
    Bedienungsanleitung angegeben sind.
    Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen (< 80 ºC), bevor
    Sie sie verarbeiten.
    Lassen Sie das Gerät immer auf Raumtemperatur
    abkühlen, bevor Sie die nächste Portion verarbeiten.
    Bestimmte Zutaten wie Karotten können die
    Oberäche der Teile verfärben. Dies wirkt sich
    nicht negativ auf die Teile aus. Die Verfärbungen
    verschwinden gewöhnlich nach einer gewissen Zeit.
    Lautstärke: Lc = 78 dB [A]
    Elektromagnetische Felder
    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
    elektromagnetischen Feldern (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
    Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in
    dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
    Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll
    entsorgt werden kann (2012/19/EU).
    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen
    und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative
    Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
    2 Vor dem ersten Gebrauch
    Bevor Sie das Gerät und das Zubehör zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie die Teile
    gründlich, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
    Weitere hilfreiche Tipps und einfache Rezepte nden Sie online:
    1 Besuchen Sie
    2 Klicken Sie auf die Schaltäche zum Suchen auf der Website.
    3 Geben Sie die Produktnummer «HR7759» in das Suchfeld ein.
    4 Suchen Sie in den Suchergebnissen nach den benötigten Informationen, oder laden Sie
    diese herunter.
Philips Viva Collection HR7762

Kell segítség?

Kérdések száma: 0

Van kérdése a (z) Philips Viva Collection HR7762 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Tegye fel a kérdését itt. Adjon világos és átfogó leírást a problémáról és a kérdéséről. Minél részletesebben ábrázolja a problémát és a kérdést, annál könnyebben tudnak más Philips Viva Collection HR7762 tulajdonosok megfelelő választ adni a kérdésére.

Itt ingyenesen megtekintheti a (z) Philips Viva Collection HR7762 kézikönyvét. Ez a kézikönyv a Konyhai gépek kategóriába tartozik, és 1 ember értékelte, átlagosan 7.5. Ez a kézikönyv a következő nyelveken érhető el: Angol, Arab, Dán, Német, Finn, Francia, Olasz, Holland, Norvég, Svéd. Van kérdése a (z) Philips Viva Collection HR7762 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Itt tedd fel kérdéseidet

Philips Viva Collection HR7762 specifikációk

Márka Philips
Modell Viva Collection HR7762
Termék Konyhai gép
EAN 5053460899566, 5054230084434, 8017103562597, 8710103556695, 8710103556701, 8710103562597, 8710103562603, 871010356261, 8710103562610, 8710103574712, 8710103578482, 8710103578499, 8710103662556
Nyelv Angol, Arab, Dán, Német, Finn, Francia, Olasz, Holland, Norvég, Svéd
Fájltípus PDF
Edénykapacitás 2.1 L
Sebességfokozatok száma 2
Állítható sebesség Igen
Állítható szeletelőlemez Igen
Rozsdamentes acél penge mellékelve Igen
Turmixgép 1.75 L
Mosogatógépben tisztítható részek Igen
Tárolódoboz Igen
Lüktetési funkció Igen
Termék színe Fekete
Vezetékhossz 1 M
Turmixpohár névleges kapacitása 1 L
Hasábburgonya tárcsa Igen
Keverő és őrlő fordulatszáma (min) 16500 RPM
Tál fordulatszáma (max) 1900 RPM
Tál fordulatszáma (min) 1500 RPM
Tál működési kapacitása száraz/folyékony (max) 1.5 L
Tál működési kapacitása liszt (max) 500 g
Áram 750 W
AC bemeneti frekvencia 50 - 60 Hz
AC bemeneti feszültség 220 - 240 V
Csomagolás tartalma
Elegyítő lemez Igen
Dagasztó tartozék Igen
Szedőlapát Igen
Tömeg és méretek
Szélesség 210 mm
Mélység 210 mm
Magasság 368 mm
Edényanyag -
Műszaki adatok
Daráló tárcsa Igen
Keverő és őrlő fordulatszáma (max) 21000 RPM