Olympia 5914

Olympia 5914 kézikönyv

  • î 1
    î 2
    î 3
    î 4
    
    Glasbruchmelder
    Garantie
    LieberKunde,
    wirfreuenuns,dassSiesichfürdiesesGerät entschieden
    haben.
    Sollteein Problemauftreten,rufenSie bittezuerstunsere
    Hotlinean:
    0180 5 007514 (Kosten ausdem dt.Festnetzbei Druckle-
    gung:14 ct/Min.,maximal 42 ct/Min.aus den Mobilfun-
    knetzen).Oftkann unserFachpersonaltelefonischhelfen.
    ImFall eines Defektsgeben Sie das Gerätmit demKaufbe-
    leg und derO riginalverpackung bei demMarktzurück,wo
    Sieeserworben haben.
    Bestimmungsgemäße Verwendung
    DerGlasbruchmelderreagiertauf Erschütterungen,die ty-
    pischerweisebei Einbruchsversuchenentstehen(ein-
    schlagen,bohren,sägen, hebeln) und sendetein Funksi-
    gnal aus,dass von Alarmanlagender Protect-Serie
    empfangenwerden kann.Sie können mitdiesem Glas-
    bruchmelderFensterundTürenüberwachen.
    Voraussetzungfür eine bestimmungsgemäße Verwendung
    istdie sachgemäßeInstallationsowie die Beachtungund
    Einhaltungder Hinweise dieserBedienungsanleitung.
    Jedeandere Verwendung giltalsnicht bestimmungsgemäß.
    Eigenmächtige Veränderungenoder Umbauten,die nichtin
    dieserBedienungsanleitung beschriebensind, sindnicht
    zulässigund führenzurBeschädigungdiesesProdukts.
    Darüberhinaus können Gefahren,wie z. B.Kurzschluss,
    Brand,elektrischerSchlagetc.nicht ausgeschlossen
    werden.
    DerGlasbruchmelderfunktioniertnur in Verbindung mit
    einerAlarmanlage der Protect-Serie!
    Wichtige Sicherheitshinweise
    B WARNUNG!
    Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs-
    und Schutzfolien!
    ë Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
    ckung fern!
    Lieferumfang
    Glasbruchmelder 1
    Batterien 2xTypAAA
    Montagematerial Schrauben,Dübel
    Bedienungsanleitung 1
    BitteprüfenSie den Verpackungsinhaltgenau.Sollte etwas
    fehlenoder durch den Transportbeschädigtsein, dürfenSie
    den GlasbruchmelderNICHT in Betriebnehmen!
    Installation
    Empfohlene Montageorte
    DerMontageortmuss sichinnerhalb der Funkreichwei-
    tezur Basiseinheiteiner Alarmanlageder Protect-Serie
    befinden.
    MontierenSie den Glasbruchmelder
    an Gegenständen,die wertvollsind oder einen wert-
    vollenInhalt enthalten,wie z.B.Bilder, Tresor,Schubladen
    etc,
    an Stellen,die leichtdurchbrochenoderaufgebrochen
    werdenkönnnen, wie z.B. Glasscheiben,Gipswände, Holz-
    türen etc.
    Ungeeignete Montageorte
    DerGlasbruchmelderdarfnicht montiertwerden
    in Bodennähe,
    in der Nähe vonMetallstrukturen,Strom-oder Gaslei-
    tungen,elektrischenGeräten oderFunkgeräten,
    an Gegenständen,die sichvonselbst bewegen.
    Montageschritte
    B
    WARNUNG!
    Gefahrvon schweren Verletzungendurch
    Beschädigenvon Kabeln oderLeitungen!
    ë AchtenSie bei der Montageauf eventuellin der
    Wand verlegteLeitungen.FürMontagefehlerwird
    keineHaftung übernommen.Wenden Sie sichim
    Zweifelsfallan einen Fachmann!
    1. ÖffnenSie den Glasbruchmelder(î 1-1), indemSie
    die Verriegelungin Pfeilrichtung nachunten drückenund
    die obereHälfte in Richtungder Verriegelungverschieben.
    Sieheî 2.
    2. Die Montageschaledes Glasbruchmelderswird mithilfe
    vondoppelseitigem Klebebandoder zwei Schrauben fixiert.
    (Siekönnen die Montageschaleals Schablonefür die Plat-
    zierungder Bohrlöcher verwenden.)Siehe î 4.
    AchtenSie bei der Verwendungeines doppelseitigen
    Klebebandsdarauf,dassdie Klebeflächenstaub- und
    fettfrei sind.
    3. SchiebenSie die obere Hälftedes Glasbruchmeldersauf
    die Montageschale,bis die Verriegelungeinrastet.
    4. KlebenSieden Sensor (î 1-2)auf den zu überwa-
    chendenGegenstand.
    Batterien einsetzen
    1. ÖffnenSie den Glasbruchmelder(î 1-1), indemSie
    die Verriegelungin Pfeilrichtung nachunten drückenund
    die obereHälfte in Richtungder Verriegelungverschieben.
    Siehe î 2.
    2. Legen Siedie Batteriendes Typs AAAin das Batterie-
    fachein (Polung beachten!).Siehe î 3.
    3. SchiebenSie die obere Hälftedes Glasbruchmeldersauf
    die Montageschale,bis die Verriegelungeinrastet.
    Glasbruchmelder an Alarmanlage an-
    melden
    DerGlasbruchmeldermussan eine Alarmanlageder
    Protect-Serieangemeldetwerden. Darüber könnendann
    weitereAlarmierungssystemeaktiviertund Alarmmeldungen
    überdasTelefonnetz abgesetztwerden.
    1. Wählen Sie an derAlarmanlage den Menüpunkt
    Regis-
    trieren
    aus.
    2. EntnehmenSie eine Batterie ausdem Glasbruchmelder
    und setzenSie siewieder in den Glasbruchmelderein.
    3. Wenn imDisplay der Alarmanlagedie Meldung
    Gl.bruchsen miteiner Nummer dahintererscheint,war die
    Anmeldungan der Alarmanlageerfolgreich.
    4. ÄndernSie den Eintragin der Alarmanlage bei Bedarf.
    Wie SiedieAlarmanlage konfigurieren,entnehmenSie
    bitteder Bedienungsanleitungzur Alarmanlage.
    Regelmäßige Wartung und Pflege
    1. Reinigen Siedie Gehäuseoberfläche miteinem weichen
    und fusselfreienTuch. VerwendenSie keine Chemikalien
    oderScheuermittel.
    2. Führen Sie1 x monatlichund nach jedem Batteriewech-
    seleine F unktionskontrolledurch.
    3. Führen Sie1 x jährlich einen Batteriewechseldurch.
    Technische Daten
    Gewicht: 26g
    Abmessungen(BxH X T): 15 x105 x 22 mm
    Frequenz: 868,5MHz
    Batterie: 2xTypAAA
    Hinweise zur Entsorgung
    Dasnebenstehende Symbolbedeutet,dass
    elektrische und elektronische Altgeräte und
    Batterien aufgrund gesetzlicherBestimmungen
    getrenntvomHausmüll zu entsorgensind.
    Siesind gesetzlichverpflichtet,Akkus und Batte-
    rien beim batterievertreibendenHandel sowiebei
    zuständigenSammelstellen,die entsprechendeBe-
    hälterbereitstellen,sicherzu entsorgen.Die Entsorgungist
    unentgeltlich.Die Symbole bedeuten,dassSie Akkusund
    Batterienauf keinen Fall in den Hausmüll werfendürfenund
    sieüberSammelstellender Entsorgungzugeführtwerden
    müssen.Verpackungsmaterialien entsorgenSie entspre-
    chendden lokalen Vorschriften.
    Technische Änderungen
    DieseBedienungsanleitung dientder Information.IhrInhalt
    istnicht Vertragsgegenstand.Alleangegebenen Daten sind
    lediglichNominalwerte.Die beschriebenen Ausstattungen
    und Optionenkönnen je nach den länderspezifischenAn-
    forderungenunterschiedlichsein.
    CE-Kennzeichen
    DasG erät erfülltdie Anforderungender EU-Richt-
    linie:1999/5/EG(R&TTE)
    DasCE-Kennzeichenaufdem Gerät bestätigtdie Konformi-
    tät.
    
    Glass Breakage Detector
    Guarantee
    DearCustomers,
    We are verypleased thatyou have decidedto buy this
    product.
    Incase theequipmentis defective,return ittogetherwith the
    purchasereceiptand original packaging tothepoint-of-sale.
    Intended Use
    The glassbreakage detectorreactsto vibration,which isa
    typicalresultof an attemptedburglary (smashing,drilling,
    sawing,levering),and sends a radio signalwhich can be
    receivedby alarmsystemsin the Protectseries.T his glass
    breakagedetectorcan be used tomonitorwindows and
    doors.
    Acondition forcomplying withthe intended useis thatthe
    equipmentis installedcorrectlyand theinformationin this
    operatinginstructionmanual isobserved and maintained.
    Anyother useisconsidered unintendeduse. Unauthorised
    modificationsor reconstructionsnot describedin this operat-
    ing instructionmanual are not permittedand could cause the
    productto be damaged.Furthermore,risksthrough short-cir-
    cuits,fire,electricshocketc.cannot be ruledout.
    The glassbreakage detectoronly worksin combination
    withan alarm systemfromthe Protectseries!
    Important Safety Information
    B WARNING!
    Risk o f suffocation from small parts, packag ing an d
    protective foil!
    ë Keep the product and its packaging out of reach of
    children!
    Scope of Delivery
    Glassbreakagedetector 1
    Batteries 2 x AAA
    Assembly material Screws,dowels
    Operatingmanual 1
    Pleasecheck thecontentsof the packagecarefully.Ifany-
    thingis missingor has been damaged duringtransport,DO
    NOT put theglass breakagedetectorinto operation!
    Installation
    Recommended Installation Locations
    The installationlocationmustbe within transmission
    rangeof the base unitof theProtectalarm system.
    The glassbreakage detectorshould be installed
    on objectswhich arevaluable or containvaluable items,
    e.g.pictures,safes,drawersetc.
    on objectswhich canbeeasily broken orforcedopen,
    e.g.glass panes,plasterboardwalls, wooden doors,etc.
    Inappropriate Installation Locations
    The glassbreakage detectormustnot be installed
    near thefloor,
    in thevicinityof metallicstructures,electricallines or gas
    pipelines,electricalor radio equipment,
    on objectswhich moveof theirown accord.
    Installation Steps
    B
    WARNING!
    Riskof seriousinjury throughdamaging cables or
    wires!
    ë During installation,payattentionto any electrical
    linesconcealed in walls.We assume noliabilityfor
    anyinstallation errors.Incase ofdoubt, contacta
    specialist!
    1. Open theglass breakage detector(î 1-1)by pressing
    thelock downwards indirectionofthe arrow and slidingthe
    uppersection towardsthe lock.See î 2.
    2. The assemblyshell ofthe glass breakagedetectoris
    fixedin place by meansof double-sided adhesivetape or
    twoscrews.(You can usethe assemblyshell as a template
    forpositioningthe drill holes.)See î 4.
    When usingdouble-sidedadhesive tape,pay attention
    thatthe applicationsurfacesare freeof dustand
    grease.
    3. Slidethe upper sectionof theglass breakage detector
    ontothe assemblyshell untilit snaps in place.
    4. Adherethe sensor(î 1-2) to theobject tobe mon-
    itored.
    Inserting the Batteries
    1. Open theglass breakage detector (î 1-1) by pressing
    thelock downwards indirectionofthe arrow and slidingthe
    uppersection towardsthe lock.See î 2.
    2. InserttheAAA batteriesin thebatterycompartment(pay
    attentionto correctpolarity!).See î 3.
    3. Slidethe upper sectionof theglass breakage detector
    ontothe assemblyshell untilit snaps in place.
    Registering t he Glass Breakage Detector
    on the Alarm System
    The glassbreakage detectormustbe registeredon an alarm
    systemfrom theProtectseries.This can also be used to
    activatefurtheralarm systemsand sendalarm signalsvia
    thetelephone network.
    1. Selectthe
    Register menuoptionon the alarmsystem.
    2. Removea batteryfromtheglass breakagedetectorand
    thenreplace it in theglass breakage detector.
    3. When themessage
    Shock Sens.,followedby a number,
    appearsi n the alarm systemdisplay, registrationonthe
    alarmsystemwas successful.
    4. Change theentry inthealarm systemasnecessary.
    To configure thealarmsystem,please referto the oper-
    atingmanual related tothe alarmsystem.
    Regular Maintenance and Servicing
    1. Clean thesurfaceof thehousingwith a soft,lint-free
    cloth.Neveruseany chemicalsor scouringagents.
    2. Completea functiontestonce a month and afterchan-
    ging thebatteries.
    3. Change thebatteriesonce a year.
    Technical Data
    Weight: 26 g
    Dimensions(W x H xD): 15 x 105 x 22 mm
    Frequency: 868.5MHz
    Battery: 2 x AAA
    Information on Disposal
    The adjacentsymbol indicatesthatold electrical
    and electronic apparatus and batteries must be
    disposedof separatefromnormalhousehold waste,
    in compliancewithlegal requirements.
    Youare legally obliged todispose of batteries and
    power packs at shops whichsell batteriesor at
    authorisedcollectionpoints whichprovide the cor-
    respondingcontainers.Disposal is freeof charge.The sym-
    bolsindicate thatthe batteriesmustnot be disposedof in
    normaldomesticwasteand thatthey mustbe broughtto
    collectionpointsprovided by localpublicwaste authorities.
    Packaging materials mustbe disposed ofaccording to
    localregulations.
    Technical Modifications
    This operatinginstructionmanual servespurely forinforma-
    tionpurposes.Itscontentis notpart ofany contractfor sale.
    All thedata relatesto nominal values.The equipmentand
    optionsdescribed maydifferfrom countrytocountryaccord-
    ing tonational requirements.
    CE Mark
    The devicefulfilsthe requirementsstipulatedin the
    ECDirective:1999/5/EC(R&TTE)
    The CEMarkon thedevice confirmsconformity.
    
    Détecteur de bris de verre
    Garantie
    Cherclient,
    nousvous félicitonsd'avoirchoisicet appareil.
    Encas de défaut,veuillezredonnerl'appareil dans son em-
    ballage d'origineau magasin vousl'avez achetéenn'ou-
    bliantpas de vous munirde votre bond'achat.
    Utilisation conforme à son usage
    Le détecteurdebris de verre réagità des chocsgénérés de
    façontypiqueen cas d'infraction(enfoncer,percer,scier,
    actionde levier) etenvoie un signal radio qui peutêtre reçu
    pardes systèmesd'alarme delasérie Protect.Le détecteur
    de brisde verre permetde surveillerfenêtreset portes.
    La conditionpour une utilisationconformeaux prescriptions
    estune installationappropriée ainsi que l'observation des
    indicationsmentionnéesdans le mode d'emploi.
    Touteautre utilisationestconsidéréecommenon conforme
    à sonusage. Des modificationsou transformationseffec-
    tuéesd'un propre gré qui ne sontpas décritesdans ce
    moded'emploi ne sont pasautorisées etentraînentdes
    dommagesdu produit.Par ailleurs,des dangerstelsque
    court-circuit,incendie,électrocutionne sontpas exclus.
    Le détecteurdebris de verre ne fonctionne qu'en re-
    lationavec le systèmed'alarme de la sérieProtect!
    Consignes de sécurité importantes
    B AVERTISSEMENT !
    Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
    taille, des films d'emballage et de protection !
    ë Tenez les enfants à l'écart du produit et de son em-
    ballage !
    Contenuducoffret
    Détecteurdebris de verre 1
    Piles 2 x type AAA
    Matérielpour soninstallati-
    on
    Vis,chevilles
    Moded'emploi 1
    Veuillezvérifierminutieusementle contenudu coffret.Si un
    élémentmanque ou a étéendommagé pendantletransport,
    NEPAS mettre en marchele détecteurde bris de verre!
    Installation
    Emplacements d'installation recom-
    mandés
    L'emplacementde montagedoit setrouver à l'intérieur
    de la portéeradio versl'unité de base d'unsystème
    d'alarmede la série Protect.
    Installezle détecteurde bris de verre
    surdes objets précieuxou dont le contenuest précieux
    telsque tableaux,trésor,tiroirs,etc.,
    à desemplacementspouvant êtrefacilementcassésou
    ouvertsavecforce telsque vitres,parois en plâtre,portesen
    bois,etc.
    Emplacements d'installation non recom-
    mandés
    Ne pas installerle détecteurde bris de verre
    au rasdu sol
    à proximité destructuresmétalliques,de conduitesde
    courantou de gaz,d'appareils électriquesou d'appareils
    radio,
    surdes objets qui bougentautomatiquement.
    Étapes de montage
    B
    AVERTISSEMENT !
    Risquede blessures graveslié à des câblesou
    filsendommagés!
    ë Lors dumontage,s'assurerque desfilsn'ont pas
    étéposés dans le mur.Nous ne portonspas garants
    pourdeserreurs de montage.En casde doute,
    adressez-vousà un spécialiste!
    1. Ouvrezle détecteurde bris de verre(î 1-1) en
    poussantle verrouillagevers le basdans le sens de la
    flècheet en déplaçantla moitiésupérieureen directiondu
    verrouillage.Voirî 2.
    2. La coquede montage du détecteurse fixeà l'aide du
    rubanadhésif double faceou de deux vis.(Vous pouvez
    utiliserla coque de montagecommegabarit pour placerles
    trousde perçage.)Voir î 4.
    Sivous utilisezun ruban adhésifdouble face, veillezà
    ceque les surfacesadhésives soientsans poussières
    ni gras.
    3. Poussezla moitiésupérieure du détecteursurla coque
    de montagejusqu'à cequele verrrouillage s'enclenche.
    4. Collezle détecteur(î 1-2) sur l'objetdevant être
    surveillé.
    Insérer les piles
    1. Ouvrezle détecteurde bris de verre(î 1-1) en
    poussantle verrouillagevers le basdans le sens de la
    flècheet en déplaçantla moitiésupérieureen directiondu
    verrouillage.Voirî 2.
    2. Insérezles pilesde type AAAdans le compartiment
    prévuà cet effet(attentionà la polarité exacte!).Voir î 3.
    3. Poussezla moitiésupérieure du détecteursurla coque
    de montagejusqu'à cequele verrrouillage s'enclenche.
    Déclarer le détecteur de bris de verre sur
    le système d'alarme
    Le détecteurdoit être déclarésur un système d'alarmede la
    série Protect.De plus, d'autressystèmes d'alarme peuvent
    êtreactivéset des messagesd'alarme déposésvia le ré-
    seautéléphonique.
    1. Sélectionnezsurle systèmed'alarme l'optionde menu
    Enregistrer.
    2. Retirezune pile du compartimentàpile du détecteurde
    brisde verre etremettez-ladans le détecteur.
    3. Sile message
    Détect.cass apparaîtavec un numéro
    derrièredans l'afficheurdu systèmed'alarme,la déclaration
    sur le système d'alarme aréussi.
    4. Aubesoin, modifiezvotresaisie dans le système.
    Pour configurer le système d'alarme,servez-vous de
    sonmode d'emploi.
    Entretien et maintenance réguliers
    1. Nettoyezla surfacedu boîtieravec un chiffondoux etnon
    pelucheux.N'utilisezpas de produitschimiquesou abrasifs.
    2. Effectuezun contrôlede fonctionnement1 foispar mois
    etaprès chaque changementde pile.
    3. Changezde pile 1 fois par an.
    Données techniques
    Poids : 26 g
    Dimensions(l x H xE) : 15 x105 x 22 mm
    Fréquence: 868,5MHz
    Pile: 2 x type AAA
    Remarques relatives à l'élimination
    d'appareils
    Le symboleci-aprèssignifie qu'en raisonde dispo-
    sitionslégales,lesanciens appareils électriques
    et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas
    êtreéliminés avecles ordures ménagères,maisséparé-
    ment.
    Vousêtes tenupar la loi d'éliminer vospiles et piles
    rechargeables auprèsd'un revendeur de piles ainsi
    qu'auprèsde centresde collecte responsablesde
    leurélimination qui mettentàdisposition desconteneurs
    adéquats.L’éliminationdes piles estgratuite.Les icônes
    signifientque vousne devez en aucun casjeter les pileset
    pilesrechargeables dans lesordures ménagères,maisque
    vousdevez les apporterà un centrede collecte.Éliminez
    lesfournitures d'emballage selon lesrèglementsl ocaux.
    Sous réserve de modifications
    techniques !
    Ce moded'emploi a un caractèreinformatif.Son contenu
    n'estpas objet decontrat.Toutes lesinformationsdonnées
    ne sontque des valeursnominales.Leséquipements et
    optionsdécritspeuvent êtredistinctsselon les exigences
    nationales.
    Marque CE
    Cetappareil répond aux exigencesde la directivede
    l'Union européenne: 1999/5/CE(R&TTE)
    La conformitéest confirméesurl'appareil par la marque CE.
    
    Rilevatore di rottura vetri
    Garanzia
    Gentilecliente,
    cicongratuliamocon voi per la sceltadi questoapparecchio.
    Incaso di guasto,consegnarel’apparecchio corredatodi
    scontrino di acquistoe confezioneoriginale pressoil nego-
    zioincuiil prodotto èstatoacquistato.
    Impiego c onforme agli usi previsti
    Ilrilevatoredirotturavetri reagiscealle vibrazioni,risultanti
    tipicamentein casodi tentatoscassootentatapenetrazione
    a scopodi furto(sbattere,forare,segare,sollevare) e tras-
    metteunsegnale radio che può esserericevutodagli im-
    piantid’allarme della serieProtect.Ilrilevatoredirottura
    vetriconsentedi sorvegliare portee finestre.
    Requisitoper un impiegoconformeè la correttainstalla-
    zionecome anche l’osservanzadelleindicazioni fornite
    nelle presentiistruzionid’uso.
    Qualsiasialtro impiego è consideratoimproprio.Non sono
    ammesse modificheo variazioniarbitrarie,che non siano
    espressamentedescrittein questeistruzioni e chepossono
    pertantocausareun danneggiamento del prodotto.Non è
    inoltrepossibile escludereulterioripericoli quali ad es.cor-
    tocircuito,incendio,scossaelettricaecc.
    Ilrilevatoredi rotturavetrifunzionasolo incombina-
    zionecon un impiantod’allarme della serie Protect!
    Importanti indicazioni di sicurezza
    B AVVERTENZA!
    Pericolo di soffocamento dovuto a componenti pic-
    coli, pellicole protettive e d'imballaggio!
    ë Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla por-
    tata dei bambini!
    Oggetto di fornitura
    Rilevatore di rottura vetri 1
    Batterie 2batterieditipoAAA
    Materialedi montaggio Viti,tasselli
    Istruzionid’uso 1
    Verificareil contenutodellaconfezione.In caso dovesse
    mancarequalcosa o risultaredanneggiatodal trasporto,
    NON mettere in funzione il rilevatore di rottura vetri!
    Installazione
    Punti di ubicazione consigliati
    Ilpunto di ubicazione devetrovarsientro la portatautile
    dell’unitàbase di un impiantod’allarme della seriePro-
    tect.
    Montareil rilevatoredi rotturavetri
    suoggettidi valore o chea loro volta contengonooggetti
    di valorecome quadri,cassaforte,cassetti,ecc.
    in puntiche sono facili da penetrareo scassinare,come
    ad es.vetrate,paretiin cartongesso,porteinlegno, ecc.
    Punti di ubicazione non idonei
    Non è consentitomontareil rilevatoredi rotturavetri
    in prossimità del pavimento,
    nelle vicinanzedi strutturein metallo,linee elettricheo
    condotte del gas,apparecchiatureelettricheo radiotrasmit-
    tenti,
    suoggetti semoventi.
    Fasi di montaggio
    B
    AVVERTENZA!
    Pericolodi gravi lesioni dovuteal
    danneggiamentodi cavi o linee!
    ë Durantei l montaggio, tenerecontodi eventuali
    caviposati sottotraccia.Sideclinaqualsiasi
    responsabilità pererrori di montaggio.In casodi
    dubbio,rivolgersi ad un tecnicospecializzato!
    1. Aprire il rilevatore di rottura vetri (î 1-1) spingendo il
    nottolinodi arrestoin basso indirezionedella frecciae spo-
    standocontemporaneamentela partesuperiore versoil
    nottolinodi arresto.Vedi î 2.
    2. La flangiadi montaggio del rilevatoredi rotturavetriè
    fissatatramitenastro biadesivoo due viti.(la flangia di mon-
    taggiopuò essere adoperatacome sagomaper determinare
    la posizionedei fori.)Vedi î 4.
    Utilizzandonastrobiadesivo,assicurarsiche le superfi-
    cidiincollaggiosiano esenti dapolveree grasso.
    3. Spingerela parte superioredel rilevatoredi rotturavetri
    sullaflangia di montaggiofacendola scattarein posizione.
    4. Incollareil sensore(î 1-2) sull’oggettoche si intende
    proteggere.
    Inserire le batterie
    1. Aprire il rilevatore di rottura vetri (î 1-1) spingendo il
    nottolinodi arrestoin basso indirezione della frecciae
    spostandocontemporaneamentela parte superioreverso il
    nottolinodi arresto. Vedi î 2.
    2. Inserirele batteriedi tipo AAAnel vano batterie(osser-
    vandola correttapolarità!).Vedi î 3.
    3. Spingerela parte superioredel rilevatoredi rotturavetri
    sullaflangia di montaggiofacendola scattarein posizione.
    Registrare il rilevatore di rottura vetri
    all’impianto di allarme
    Ilrilevatore di rotturavetrisi lasciaaccoppiaread un impian-
    tod’allarme della serieProtect.Oltrea ciò possonoeven-
    tualmenterisultarea ttivatianche altrisistemid’allarmee
    lanciatiulteriori messaggid’allarmeattraversola retetelefo-
    nica.
    1. Selezionarepressol’impianto d’allarmela voce di menu
    Registra.
    2. Estrarreuna batteriadal rilevatoredi rotturavetri,quindi
    reinserirla nel rilevatore.
    3. Nel momento in cuisul display dell’impiantod’allarme
    vienevisualizzatoil messaggio
    Rivel.rottura seguitoda una
    cifra,significache laregistrazioneall’impianto d’allarmeè
    stata eseguitacon esitopositivo.
    4. Seoccorre,modificarela voce nell’impiantod’allarme.
    Le indicazionisu comeconfigurare l’impiantod’allarme
    sonoriportatenelle istruzionid’uso dell’impiantod’allar-
    me.
    Cura e manutenzione regolari
    1. Pulirela superficiedell’involucro esternocon un panno
    morbidoe antipilling.Non utilizzaresostanzechimicheo
    detergentiabrasivi.
    2. Verificareil funzionamentodel dispositivo1 voltaal mese
    e ogni voltache si sostituiscela batteria/lebatterie.
    3. Sostituirela batteria/lebatterie1 voltaall’anno.
    Specifiche tecniche
    Peso: 26 g
    Dimensioni(L x A xP): 15x105x22mm
    Frequenza: 868,5MHz
    Batterie: 2batterieditipoAAA
    Note sullo smaltimento
    Ilsimbolo qui accantoindica che per legge non è
    consentitosmaltirebatterie e apparecchi elettrici
    e/o elettronici assieme ai normali rifiutidomestici.
    Perlegge sussisteinfattil’obbligo di consegnare
    batterie ricaricabili e pile presso i rivenditoridi
    batterie o centridi ricicloutilizzandoappositi conteni-
    toridi raccoltae provvedendo in talmodo al corretto smalti-
    mento.Lo smaltimentoè gratuito.Isimboli indicano che non
    è assolutamenteconsentitogettarebatteriericaricabilie pile
    nei rifiutidomestici,consegnandoleai fini dello smaltimento
    nei rispettivi puntidi raccolta.I materiali d’imballaggio
    vannoanch’essi smaltiti conformementealle normelocali.
    Modifiche tecniche
    Le presentiistruzionid’uso hanno carattereinformativo.Il
    lorocontenuto non costituisceoggettodi contratto. Tutti i
    datiindicati sono valorinominali. Le dotazionie opzioni
    descrittepossono variarein base ai requisiti previsti nei vari
    paesi.
    Marchio CE
    Questoapparecchio rispondea quanto disposto
    dalla direttivaUE 1999/5/CE(R&TTE).
    Ilmarchio CEsull’apparecchio attestala conformitàdel pro-
    dotto.
    
    Glasbreukmelder
    Garantie
    Geachteklant,
    Hetverheugt onsdat uw keuze opditapparaat gevallenis.
    Ingeval van een defectbrengt u hetapparaat metde aan-
    koopbonen de originele verpakking terugnaar de leveran-
    cier.
    Beoogd gebruik
    De glasbreukmelderreageertop schokkendie typerend
    voorinbraakpogingen zijn (inslaan,boren, zagen,uit de
    scharnierenlichten)en zendt een radiografisch signaaldat
    dooralarmsystemenuitde Protect-serie kanworden ontvan-
    gen.U kunt door middelvan deze glasbreukmelderramen
    en deurenbewaken.
    Voorwaardevoor hetbeoogd gebruik is de juisteinstallatie
    en nalevingvan de instructiesin dezegebruikshandleiding.
    Elkander gebruik isniettoegestaan.Eigenmachtigewijzi-
    gingen ofombouw die niet indezegebruikshandleiding
    beschrevenzijn,zijn niet toegestaan en leidentotbeschadi-
    ging vandit product.Daarnaastkunnen gevaren,zoals kort-
    sluiting,brand,elektrischeschok enzovoortnietworden
    uitgesloten.
    De glasbreukmelderwerkt alleen in combinatiemet
    een alarmsysteemuit de Protect-serie!
    Belangrijk veiligheidsinformatie
    B WAARSCHUWING!
    Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
    verpakkings- en beschermfolies!
    ë Houd kinderen van het p roduct en zijn verpakking
    weg!
    Inhoud van de verpakking
    Glasbreukmelder 1
    Batterijen 2xtype AAA
    Montagemateriaal Schroeven,pluggen
    Gebruikshandleiding 1
    Controleerde inhoud van de verpakkingzorgvuldig.Als er
    ietsontbreektof door hettransportbeschadigd is,mag u de
    glasbreukmelderNIETin gebruik nemen!
    Installatie
    Geadviseerde montageplaatsen
    De montageplaatsmoet zichbinnen de reikwijdte van
    de basiseenheid van een alarmsysteemuit de Protect-
    seriebevinden.
    Monteerde glasbreukmelder
    op objectendie waardevol zijnofeen waardevolle in-
    houd bevatten,bijv. foto's,safe,schuifladenenz,
    op plaatsendie lichtdoorbrokenof opengebrokenkun-
    nen worden,bijv. glazenruiten,gipswanden,houten deuren
    enz.
    Ongeschikte montageplaatsen
    De glasbreukmeldermag niet wordengemonteerd
    directboven de vloer,
    in de nabijheid vanmetalen constructies,stroom-ofgas-
    leidingen,elektrischeapparaten ofdraadloze apparaten,
    op objectendie vanzelfbewegen.
    Montagestappen
    B
    WAARSCHUWING!
    Gevaarvoor ernstigpersoonlijk letseldoor
    beschadigenvan kabels ofleidingen!
    ë Let bij de montageop eventueelin de muur
    gelegde leidingen.Voor montagefoutenwordtgeen
    enkeleaansprakelijkheid aanvaard.Neem bij twijfel
    contactop meteen vakman!
    1. Open de glasbreukmelder(î 1-1),door de vergrende-
    ling in derichting vande pijl naar onderen te drukkenen de
    bovenstehelftin de richtingvan de vergrendeling teschui-
    ven.Zie î 2.
    2. De montageschaal vande glasbreukmelderw ordt met
    behulp vandubbelzijdig plakband of tweeschroevenvast-
    gezet.(U kuntde montageschaalals sjabloon voorde plaat-
    singvande boorgaten gebruiken.)Zie î 4.
    Leter bij gebruik van dubbelzijdigplakband op dat de
    telijmen oppervlakkenstof-en vetvrijzijn.
    3. Schuifde bovenstehelftvan de glasbreukmelderop de
    montageschaal totde vergrendelingvastklikt.
    4. Plakde sensor (î 1-2)op het te bewakenobject.
    Batterijen plaatsen
    1. Open de glasbreukmelder(î 1-1),door de
    vergrendelingin de richtingvan de pijl naar onderen te
    drukkenendebovenstehelftinderichtingvande
    vergrendelingte schuiven.Zie î 2.
    2. Plaatsde batterijenvan hettype AAAin het batterijvak
    (letop de aansluiting vande polen!).Zie î 3.
    3. Schuifde bovenstehelftvan de glasbreukmelderop de
    montageschaal totde vergrendelingvastklikt.
    Glasbreukmelder op alarmsysteem aan-
    melden
    De glasbreukmeldermoet op een alarmsysteemuit de Pro-
    tect-serieworden aangemeld.Daardoor kunnen dan andere
    alarmsystemengeactiveerden alarmmeldingenvia het tele-
    foonnetworden gezonden.
    1. Kiesop het alarmsysteemhet menu-item
    Registreren.
    2. Neemeen batterij uitde glasbreukmelderen zet hemin
    de glasbreukmelder.
    3. Alsop het displayvan het alarmsysteemde melding
    Glasbreuksens meteennummer erachterverschijnt,is de
    aanmeldingop het alarmsysteemgeslaagd.
    4. Wijzig devermeldingin hetalarmsysteembij behoefte.
    Hoe u hetalarmsysteemconfigureert,vindt uin de
    gebruikshandleiding voorhet alarmsysteem.
    Regelmatig onderhoud en regelmatige
    verzorging
    1. Reinig hetoppervlak vandebehuizing met een zachte,
    niet-pluizendedoek.G ebruik geen chemicaliënof schuur-
    middelen.
    2. Voer1x per maand en na elkebatterijvervangingeen
    functietestuit.
    3. Voer1x per jaar een batterijvervanginguit.
    Technische gegevens
    Gewicht: 26g
    Afmetingen(bx h x d): 15 x105 x 22 mm
    Frequentie: 868,5MHz
    Batterij: 2xtype AAA
    Gescheiden inzameling
    Hetnevenstaande symboolbetekentdat elektrische
    en elektronische oude apparaten en batterijen op
    grondvan wettelijkebepalingen gescheiden van het
    huisvuilmoeten worden afgevoerd.
    U bentwettelijkverplicht,accu's en batterijen bijde
    leverancieralsook bij erkendeKCA-depots,waar
    verzamelbakkenklaarstaan,veilig aftevoeren.De
    afvoeris kosteloos.Desymbolen betekenendat u accu'sen
    batterijen in geen gevalin het huisvuil maggooien en ze via
    inzamelingspunten milieuverantwoordmoet afvoeren.
    Verpakkingsmaterialen voertu af volgensde lokale voor-
    schriften.

Kérdése van a következővel kapcsolatban: Olympia 5914?

Tegye fel a/az Olympia 5914 termékre vonatkozó kérdését a termék többi tulajdonosának.A probléma leírása és az ön kérdése legyen világos és átfogó. Minél jobb a probléma leírása, annál könnyebb lesz a/az Olympia 5914 termék tulajdonosainak választ adni a kérdésre.

Tekintse meg itt ingyenesen a/az Olympia 5914 útmutatót. Elolvasta az útmutatót, de nem találta meg a választ a kérdésére? Akkor tegye fel kérdését ezen az oldalon más Olympia 5914 tulajdonosoknak.

Termékleírás

Márka Olympia
Modell 5914
Termék Mozgásérzékelő
EAN 4001072059121, 4030152059140
Nyelv Holland, Angol, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Portugál, Dán, Lengyel, Román, Török, Szlovák, Görög, Magyar
Fájltípus PDF
Biztonság
Kapcsolódási technológia Vezeték nélküli
Szenzor típusa -
Riasztás funkció
Tápellátás
Akkumulátor típus AAA
Elemek/akkumulátorok támogatott száma 2
Tömeg és méretek
Tömeg 25g
További jellemzők
Csomag mérete (sz x mé x ma) 145 x 100 x 25mm
Csomagolási adatok
Csomagolás tömege 88g
Csomagolás tartalma
Tartalmazza az elemet
Jellemzők
Termék színe Fehér

Hasonló termék megvásárlása:

    Kapcsolódó termékek

    Mozgásérzékelő Olympia