Olympia 5914 kézikönyv

Tekintse meg itt ingyenesen a/az Olympia 5914 útmutatót. Elolvasta az útmutatót, de nem találta meg a választ a kérdésére? Akkor tegye fel kérdését ezen az oldalon más Olympia 5914 tulajdonosoknak.

î 1
î 2
î 3
î 4

Glasbruchmelder
Garantie
LieberKunde,
wirfreuenuns,dassSiesichfürdiesesGerät entschieden
haben.
Sollteein Problemauftreten,rufenSie bittezuerstunsere
Hotlinean:
0180 5 007514 (Kosten ausdem dt.Festnetzbei Druckle-
gung:14 ct/Min.,maximal 42 ct/Min.aus den Mobilfun-
knetzen).Oftkann unserFachpersonaltelefonischhelfen.
ImFall eines Defektsgeben Sie das Gerätmit demKaufbe-
leg und derO riginalverpackung bei demMarktzurück,wo
Sieeserworben haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DerGlasbruchmelderreagiertauf Erschütterungen,die ty-
pischerweisebei Einbruchsversuchenentstehen(ein-
schlagen,bohren,sägen, hebeln) und sendetein Funksi-
gnal aus,dass von Alarmanlagender Protect-Serie
empfangenwerden kann.Sie können mitdiesem Glas-
bruchmelderFensterundTürenüberwachen.
Voraussetzungfür eine bestimmungsgemäße Verwendung
istdie sachgemäßeInstallationsowie die Beachtungund
Einhaltungder Hinweise dieserBedienungsanleitung.
Jedeandere Verwendung giltalsnicht bestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungenoder Umbauten,die nichtin
dieserBedienungsanleitung beschriebensind, sindnicht
zulässigund führenzurBeschädigungdiesesProdukts.
Darüberhinaus können Gefahren,wie z. B.Kurzschluss,
Brand,elektrischerSchlagetc.nicht ausgeschlossen
werden.
DerGlasbruchmelderfunktioniertnur in Verbindung mit
einerAlarmanlage der Protect-Serie!
Wichtige Sicherheitshinweise
B WARNUNG!
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs-
und Schutzfolien!
ë Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
Lieferumfang
Glasbruchmelder 1
Batterien 2xTypAAA
Montagematerial Schrauben,Dübel
Bedienungsanleitung 1
BitteprüfenSie den Verpackungsinhaltgenau.Sollte etwas
fehlenoder durch den Transportbeschädigtsein, dürfenSie
den GlasbruchmelderNICHT in Betriebnehmen!
Installation
Empfohlene Montageorte
DerMontageortmuss sichinnerhalb der Funkreichwei-
tezur Basiseinheiteiner Alarmanlageder Protect-Serie
befinden.
MontierenSie den Glasbruchmelder
an Gegenständen,die wertvollsind oder einen wert-
vollenInhalt enthalten,wie z.B.Bilder, Tresor,Schubladen
etc,
an Stellen,die leichtdurchbrochenoderaufgebrochen
werdenkönnnen, wie z.B. Glasscheiben,Gipswände, Holz-
türen etc.
Ungeeignete Montageorte
DerGlasbruchmelderdarfnicht montiertwerden
in Bodennähe,
in der Nähe vonMetallstrukturen,Strom-oder Gaslei-
tungen,elektrischenGeräten oderFunkgeräten,
an Gegenständen,die sichvonselbst bewegen.
Montageschritte
B
WARNUNG!
Gefahrvon schweren Verletzungendurch
Beschädigenvon Kabeln oderLeitungen!
ë AchtenSie bei der Montageauf eventuellin der
Wand verlegteLeitungen.FürMontagefehlerwird
keineHaftung übernommen.Wenden Sie sichim
Zweifelsfallan einen Fachmann!
1. ÖffnenSie den Glasbruchmelder(î 1-1), indemSie
die Verriegelungin Pfeilrichtung nachunten drückenund
die obereHälfte in Richtungder Verriegelungverschieben.
Sieheî 2.
2. Die Montageschaledes Glasbruchmelderswird mithilfe
vondoppelseitigem Klebebandoder zwei Schrauben fixiert.
(Siekönnen die Montageschaleals Schablonefür die Plat-
zierungder Bohrlöcher verwenden.)Siehe î 4.
AchtenSie bei der Verwendungeines doppelseitigen
Klebebandsdarauf,dassdie Klebeflächenstaub- und
fettfrei sind.
3. SchiebenSie die obere Hälftedes Glasbruchmeldersauf
die Montageschale,bis die Verriegelungeinrastet.
4. KlebenSieden Sensor (î 1-2)auf den zu überwa-
chendenGegenstand.
Batterien einsetzen
1. ÖffnenSie den Glasbruchmelder(î 1-1), indemSie
die Verriegelungin Pfeilrichtung nachunten drückenund
die obereHälfte in Richtungder Verriegelungverschieben.
Siehe î 2.
2. Legen Siedie Batteriendes Typs AAAin das Batterie-
fachein (Polung beachten!).Siehe î 3.
3. SchiebenSie die obere Hälftedes Glasbruchmeldersauf
die Montageschale,bis die Verriegelungeinrastet.
Glasbruchmelder an Alarmanlage an-
melden
DerGlasbruchmeldermussan eine Alarmanlageder
Protect-Serieangemeldetwerden. Darüber könnendann
weitereAlarmierungssystemeaktiviertund Alarmmeldungen
überdasTelefonnetz abgesetztwerden.
1. Wählen Sie an derAlarmanlage den Menüpunkt
Regis-
trieren
aus.
2. EntnehmenSie eine Batterie ausdem Glasbruchmelder
und setzenSie siewieder in den Glasbruchmelderein.
3. Wenn imDisplay der Alarmanlagedie Meldung
Gl.bruchsen miteiner Nummer dahintererscheint,war die
Anmeldungan der Alarmanlageerfolgreich.
4. ÄndernSie den Eintragin der Alarmanlage bei Bedarf.
Wie SiedieAlarmanlage konfigurieren,entnehmenSie
bitteder Bedienungsanleitungzur Alarmanlage.
Regelmäßige Wartung und Pflege
1. Reinigen Siedie Gehäuseoberfläche miteinem weichen
und fusselfreienTuch. VerwendenSie keine Chemikalien
oderScheuermittel.
2. Führen Sie1 x monatlichund nach jedem Batteriewech-
seleine F unktionskontrolledurch.
3. Führen Sie1 x jährlich einen Batteriewechseldurch.
Technische Daten
Gewicht: 26g
Abmessungen(BxH X T): 15 x105 x 22 mm
Frequenz: 868,5MHz
Batterie: 2xTypAAA
Hinweise zur Entsorgung
Dasnebenstehende Symbolbedeutet,dass
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien aufgrund gesetzlicherBestimmungen
getrenntvomHausmüll zu entsorgensind.
Siesind gesetzlichverpflichtet,Akkus und Batte-
rien beim batterievertreibendenHandel sowiebei
zuständigenSammelstellen,die entsprechendeBe-
hälterbereitstellen,sicherzu entsorgen.Die Entsorgungist
unentgeltlich.Die Symbole bedeuten,dassSie Akkusund
Batterienauf keinen Fall in den Hausmüll werfendürfenund
sieüberSammelstellender Entsorgungzugeführtwerden
müssen.Verpackungsmaterialien entsorgenSie entspre-
chendden lokalen Vorschriften.
Technische Änderungen
DieseBedienungsanleitung dientder Information.IhrInhalt
istnicht Vertragsgegenstand.Alleangegebenen Daten sind
lediglichNominalwerte.Die beschriebenen Ausstattungen
und Optionenkönnen je nach den länderspezifischenAn-
forderungenunterschiedlichsein.
CE-Kennzeichen
DasG erät erfülltdie Anforderungender EU-Richt-
linie:1999/5/EG(R&TTE)
DasCE-Kennzeichenaufdem Gerät bestätigtdie Konformi-
tät.

Glass Breakage Detector
Guarantee
DearCustomers,
We are verypleased thatyou have decidedto buy this
product.
Incase theequipmentis defective,return ittogetherwith the
purchasereceiptand original packaging tothepoint-of-sale.
Intended Use
The glassbreakage detectorreactsto vibration,which isa
typicalresultof an attemptedburglary (smashing,drilling,
sawing,levering),and sends a radio signalwhich can be
receivedby alarmsystemsin the Protectseries.T his glass
breakagedetectorcan be used tomonitorwindows and
doors.
Acondition forcomplying withthe intended useis thatthe
equipmentis installedcorrectlyand theinformationin this
operatinginstructionmanual isobserved and maintained.
Anyother useisconsidered unintendeduse. Unauthorised
modificationsor reconstructionsnot describedin this operat-
ing instructionmanual are not permittedand could cause the
productto be damaged.Furthermore,risksthrough short-cir-
cuits,fire,electricshocketc.cannot be ruledout.
The glassbreakage detectoronly worksin combination
withan alarm systemfromthe Protectseries!
Important Safety Information
B WARNING!
Risk o f suffocation from small parts, packag ing an d
protective foil!
ë Keep the product and its packaging out of reach of
children!
Scope of Delivery
Glassbreakagedetector 1
Batteries 2 x AAA
Assembly material Screws,dowels
Operatingmanual 1
Pleasecheck thecontentsof the packagecarefully.Ifany-
thingis missingor has been damaged duringtransport,DO
NOT put theglass breakagedetectorinto operation!
Installation
Recommended Installation Locations
The installationlocationmustbe within transmission
rangeof the base unitof theProtectalarm system.
The glassbreakage detectorshould be installed
on objectswhich arevaluable or containvaluable items,
e.g.pictures,safes,drawersetc.
on objectswhich canbeeasily broken orforcedopen,
e.g.glass panes,plasterboardwalls, wooden doors,etc.
Inappropriate Installation Locations
The glassbreakage detectormustnot be installed
near thefloor,
in thevicinityof metallicstructures,electricallines or gas
pipelines,electricalor radio equipment,
on objectswhich moveof theirown accord.
Installation Steps
B
WARNING!
Riskof seriousinjury throughdamaging cables or
wires!
ë During installation,payattentionto any electrical
linesconcealed in walls.We assume noliabilityfor
anyinstallation errors.Incase ofdoubt, contacta
specialist!
1. Open theglass breakage detector(î 1-1)by pressing
thelock downwards indirectionofthe arrow and slidingthe
uppersection towardsthe lock.See î 2.
2. The assemblyshell ofthe glass breakagedetectoris
fixedin place by meansof double-sided adhesivetape or
twoscrews.(You can usethe assemblyshell as a template
forpositioningthe drill holes.)See î 4.
When usingdouble-sidedadhesive tape,pay attention
thatthe applicationsurfacesare freeof dustand
grease.
3. Slidethe upper sectionof theglass breakage detector
ontothe assemblyshell untilit snaps in place.
4. Adherethe sensor(î 1-2) to theobject tobe mon-
itored.
Inserting the Batteries
1. Open theglass breakage detector (î 1-1) by pressing
thelock downwards indirectionofthe arrow and slidingthe
uppersection towardsthe lock.See î 2.
2. InserttheAAA batteriesin thebatterycompartment(pay
attentionto correctpolarity!).See î 3.
3. Slidethe upper sectionof theglass breakage detector
ontothe assemblyshell untilit snaps in place.
Registering t he Glass Breakage Detector
on the Alarm System
The glassbreakage detectormustbe registeredon an alarm
systemfrom theProtectseries.This can also be used to
activatefurtheralarm systemsand sendalarm signalsvia
thetelephone network.
1. Selectthe
Register menuoptionon the alarmsystem.
2. Removea batteryfromtheglass breakagedetectorand
thenreplace it in theglass breakage detector.
3. When themessage
Shock Sens.,followedby a number,
appearsi n the alarm systemdisplay, registrationonthe
alarmsystemwas successful.
4. Change theentry inthealarm systemasnecessary.
To configure thealarmsystem,please referto the oper-
atingmanual related tothe alarmsystem.
Regular Maintenance and Servicing
1. Clean thesurfaceof thehousingwith a soft,lint-free
cloth.Neveruseany chemicalsor scouringagents.
2. Completea functiontestonce a month and afterchan-
ging thebatteries.
3. Change thebatteriesonce a year.
Technical Data
Weight: 26 g
Dimensions(W x H xD): 15 x 105 x 22 mm
Frequency: 868.5MHz
Battery: 2 x AAA
Information on Disposal
The adjacentsymbol indicatesthatold electrical
and electronic apparatus and batteries must be
disposedof separatefromnormalhousehold waste,
in compliancewithlegal requirements.
Youare legally obliged todispose of batteries and
power packs at shops whichsell batteriesor at
authorisedcollectionpoints whichprovide the cor-
respondingcontainers.Disposal is freeof charge.The sym-
bolsindicate thatthe batteriesmustnot be disposedof in
normaldomesticwasteand thatthey mustbe broughtto
collectionpointsprovided by localpublicwaste authorities.
Packaging materials mustbe disposed ofaccording to
localregulations.
Technical Modifications
This operatinginstructionmanual servespurely forinforma-
tionpurposes.Itscontentis notpart ofany contractfor sale.
All thedata relatesto nominal values.The equipmentand
optionsdescribed maydifferfrom countrytocountryaccord-
ing tonational requirements.
CE Mark
The devicefulfilsthe requirementsstipulatedin the
ECDirective:1999/5/EC(R&TTE)
The CEMarkon thedevice confirmsconformity.

Détecteur de bris de verre
Garantie
Cherclient,
nousvous félicitonsd'avoirchoisicet appareil.
Encas de défaut,veuillezredonnerl'appareil dans son em-
ballage d'origineau magasin vousl'avez achetéenn'ou-
bliantpas de vous munirde votre bond'achat.
Utilisation conforme à son usage
Le détecteurdebris de verre réagità des chocsgénérés de
façontypiqueen cas d'infraction(enfoncer,percer,scier,
actionde levier) etenvoie un signal radio qui peutêtre reçu
pardes systèmesd'alarme delasérie Protect.Le détecteur
de brisde verre permetde surveillerfenêtreset portes.
La conditionpour une utilisationconformeaux prescriptions
estune installationappropriée ainsi que l'observation des
indicationsmentionnéesdans le mode d'emploi.
Touteautre utilisationestconsidéréecommenon conforme
à sonusage. Des modificationsou transformationseffec-
tuéesd'un propre gré qui ne sontpas décritesdans ce
moded'emploi ne sont pasautorisées etentraînentdes
dommagesdu produit.Par ailleurs,des dangerstelsque
court-circuit,incendie,électrocutionne sontpas exclus.
Le détecteurdebris de verre ne fonctionne qu'en re-
lationavec le systèmed'alarme de la sérieProtect!
Consignes de sécurité importantes
B AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
taille, des films d'emballage et de protection !
ë Tenez les enfants à l'écart du produit et de son em-
ballage !
Contenuducoffret
Détecteurdebris de verre 1
Piles 2 x type AAA
Matérielpour soninstallati-
on
Vis,chevilles
Moded'emploi 1
Veuillezvérifierminutieusementle contenudu coffret.Si un
élémentmanque ou a étéendommagé pendantletransport,
NEPAS mettre en marchele détecteurde bris de verre!
Installation
Emplacements d'installation recom-
mandés
L'emplacementde montagedoit setrouver à l'intérieur
de la portéeradio versl'unité de base d'unsystème
d'alarmede la série Protect.
Installezle détecteurde bris de verre
surdes objets précieuxou dont le contenuest précieux
telsque tableaux,trésor,tiroirs,etc.,
à desemplacementspouvant êtrefacilementcassésou
ouvertsavecforce telsque vitres,parois en plâtre,portesen
bois,etc.
Emplacements d'installation non recom-
mandés
Ne pas installerle détecteurde bris de verre
au rasdu sol
à proximité destructuresmétalliques,de conduitesde
courantou de gaz,d'appareils électriquesou d'appareils
radio,
surdes objets qui bougentautomatiquement.
Étapes de montage
B
AVERTISSEMENT !
Risquede blessures graveslié à des câblesou
filsendommagés!
ë Lors dumontage,s'assurerque desfilsn'ont pas
étéposés dans le mur.Nous ne portonspas garants
pourdeserreurs de montage.En casde doute,
adressez-vousà un spécialiste!
1. Ouvrezle détecteurde bris de verre(î 1-1) en
poussantle verrouillagevers le basdans le sens de la
flècheet en déplaçantla moitiésupérieureen directiondu
verrouillage.Voirî 2.
2. La coquede montage du détecteurse fixeà l'aide du
rubanadhésif double faceou de deux vis.(Vous pouvez
utiliserla coque de montagecommegabarit pour placerles
trousde perçage.)Voir î 4.
Sivous utilisezun ruban adhésifdouble face, veillezà
ceque les surfacesadhésives soientsans poussières
ni gras.
3. Poussezla moitiésupérieure du détecteursurla coque
de montagejusqu'à cequele verrrouillage s'enclenche.
4. Collezle détecteur(î 1-2) sur l'objetdevant être
surveillé.
Insérer les piles
1. Ouvrezle détecteurde bris de verre(î 1-1) en
poussantle verrouillagevers le basdans le sens de la
flècheet en déplaçantla moitiésupérieureen directiondu
verrouillage.Voirî 2.
2. Insérezles pilesde type AAAdans le compartiment
prévuà cet effet(attentionà la polarité exacte!).Voir î 3.
3. Poussezla moitiésupérieure du détecteursurla coque
de montagejusqu'à cequele verrrouillage s'enclenche.
Déclarer le détecteur de bris de verre sur
le système d'alarme
Le détecteurdoit être déclarésur un système d'alarmede la
série Protect.De plus, d'autressystèmes d'alarme peuvent
êtreactivéset des messagesd'alarme déposésvia le ré-
seautéléphonique.
1. Sélectionnezsurle systèmed'alarme l'optionde menu
Enregistrer.
2. Retirezune pile du compartimentàpile du détecteurde
brisde verre etremettez-ladans le détecteur.
3. Sile message
Détect.cass apparaîtavec un numéro
derrièredans l'afficheurdu systèmed'alarme,la déclaration
sur le système d'alarme aréussi.
4. Aubesoin, modifiezvotresaisie dans le système.
Pour configurer le système d'alarme,servez-vous de
sonmode d'emploi.
Entretien et maintenance réguliers
1. Nettoyezla surfacedu boîtieravec un chiffondoux etnon
pelucheux.N'utilisezpas de produitschimiquesou abrasifs.
2. Effectuezun contrôlede fonctionnement1 foispar mois
etaprès chaque changementde pile.
3. Changezde pile 1 fois par an.
Données techniques
Poids : 26 g
Dimensions(l x H xE) : 15 x105 x 22 mm
Fréquence: 868,5MHz
Pile: 2 x type AAA
Remarques relatives à l'élimination
d'appareils
Le symboleci-aprèssignifie qu'en raisonde dispo-
sitionslégales,lesanciens appareils électriques
et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas
êtreéliminés avecles ordures ménagères,maisséparé-
ment.
Vousêtes tenupar la loi d'éliminer vospiles et piles
rechargeables auprèsd'un revendeur de piles ainsi
qu'auprèsde centresde collecte responsablesde
leurélimination qui mettentàdisposition desconteneurs
adéquats.L’éliminationdes piles estgratuite.Les icônes
signifientque vousne devez en aucun casjeter les pileset
pilesrechargeables dans lesordures ménagères,maisque
vousdevez les apporterà un centrede collecte.Éliminez
lesfournitures d'emballage selon lesrèglementsl ocaux.
Sous réserve de modifications
techniques !
Ce moded'emploi a un caractèreinformatif.Son contenu
n'estpas objet decontrat.Toutes lesinformationsdonnées
ne sontque des valeursnominales.Leséquipements et
optionsdécritspeuvent êtredistinctsselon les exigences
nationales.
Marque CE
Cetappareil répond aux exigencesde la directivede
l'Union européenne: 1999/5/CE(R&TTE)
La conformitéest confirméesurl'appareil par la marque CE.

Rilevatore di rottura vetri
Garanzia
Gentilecliente,
cicongratuliamocon voi per la sceltadi questoapparecchio.
Incaso di guasto,consegnarel’apparecchio corredatodi
scontrino di acquistoe confezioneoriginale pressoil nego-
zioincuiil prodotto èstatoacquistato.
Impiego c onforme agli usi previsti
Ilrilevatoredirotturavetri reagiscealle vibrazioni,risultanti
tipicamentein casodi tentatoscassootentatapenetrazione
a scopodi furto(sbattere,forare,segare,sollevare) e tras-
metteunsegnale radio che può esserericevutodagli im-
piantid’allarme della serieProtect.Ilrilevatoredirottura
vetriconsentedi sorvegliare portee finestre.
Requisitoper un impiegoconformeè la correttainstalla-
zionecome anche l’osservanzadelleindicazioni fornite
nelle presentiistruzionid’uso.
Qualsiasialtro impiego è consideratoimproprio.Non sono
ammesse modificheo variazioniarbitrarie,che non siano
espressamentedescrittein questeistruzioni e chepossono
pertantocausareun danneggiamento del prodotto.Non è
inoltrepossibile escludereulterioripericoli quali ad es.cor-
tocircuito,incendio,scossaelettricaecc.
Ilrilevatoredi rotturavetrifunzionasolo incombina-
zionecon un impiantod’allarme della serie Protect!
Importanti indicazioni di sicurezza
B AVVERTENZA!
Pericolo di soffocamento dovuto a componenti pic-
coli, pellicole protettive e d'imballaggio!
ë Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla por-
tata dei bambini!
Oggetto di fornitura
Rilevatore di rottura vetri 1
Batterie 2batterieditipoAAA
Materialedi montaggio Viti,tasselli
Istruzionid’uso 1
Verificareil contenutodellaconfezione.In caso dovesse
mancarequalcosa o risultaredanneggiatodal trasporto,
NON mettere in funzione il rilevatore di rottura vetri!
Installazione
Punti di ubicazione consigliati
Ilpunto di ubicazione devetrovarsientro la portatautile
dell’unitàbase di un impiantod’allarme della seriePro-
tect.
Montareil rilevatoredi rotturavetri
suoggettidi valore o chea loro volta contengonooggetti
di valorecome quadri,cassaforte,cassetti,ecc.
in puntiche sono facili da penetrareo scassinare,come
ad es.vetrate,paretiin cartongesso,porteinlegno, ecc.
Punti di ubicazione non idonei
Non è consentitomontareil rilevatoredi rotturavetri
in prossimità del pavimento,
nelle vicinanzedi strutturein metallo,linee elettricheo
condotte del gas,apparecchiatureelettricheo radiotrasmit-
tenti,
suoggetti semoventi.
Fasi di montaggio
B
AVVERTENZA!
Pericolodi gravi lesioni dovuteal
danneggiamentodi cavi o linee!
ë Durantei l montaggio, tenerecontodi eventuali
caviposati sottotraccia.Sideclinaqualsiasi
responsabilità pererrori di montaggio.In casodi
dubbio,rivolgersi ad un tecnicospecializzato!
1. Aprire il rilevatore di rottura vetri (î 1-1) spingendo il
nottolinodi arrestoin basso indirezionedella frecciae spo-
standocontemporaneamentela partesuperiore versoil
nottolinodi arresto.Vedi î 2.
2. La flangiadi montaggio del rilevatoredi rotturavetriè
fissatatramitenastro biadesivoo due viti.(la flangia di mon-
taggiopuò essere adoperatacome sagomaper determinare
la posizionedei fori.)Vedi î 4.
Utilizzandonastrobiadesivo,assicurarsiche le superfi-
cidiincollaggiosiano esenti dapolveree grasso.
3. Spingerela parte superioredel rilevatoredi rotturavetri
sullaflangia di montaggiofacendola scattarein posizione.
4. Incollareil sensore(î 1-2) sull’oggettoche si intende
proteggere.
Inserire le batterie
1. Aprire il rilevatore di rottura vetri (î 1-1) spingendo il
nottolinodi arrestoin basso indirezione della frecciae
spostandocontemporaneamentela parte superioreverso il
nottolinodi arresto. Vedi î 2.
2. Inserirele batteriedi tipo AAAnel vano batterie(osser-
vandola correttapolarità!).Vedi î 3.
3. Spingerela parte superioredel rilevatoredi rotturavetri
sullaflangia di montaggiofacendola scattarein posizione.
Registrare il rilevatore di rottura vetri
all’impianto di allarme
Ilrilevatore di rotturavetrisi lasciaaccoppiaread un impian-
tod’allarme della serieProtect.Oltrea ciò possonoeven-
tualmenterisultarea ttivatianche altrisistemid’allarmee
lanciatiulteriori messaggid’allarmeattraversola retetelefo-
nica.
1. Selezionarepressol’impianto d’allarmela voce di menu
Registra.
2. Estrarreuna batteriadal rilevatoredi rotturavetri,quindi
reinserirla nel rilevatore.
3. Nel momento in cuisul display dell’impiantod’allarme
vienevisualizzatoil messaggio
Rivel.rottura seguitoda una
cifra,significache laregistrazioneall’impianto d’allarmeè
stata eseguitacon esitopositivo.
4. Seoccorre,modificarela voce nell’impiantod’allarme.
Le indicazionisu comeconfigurare l’impiantod’allarme
sonoriportatenelle istruzionid’uso dell’impiantod’allar-
me.
Cura e manutenzione regolari
1. Pulirela superficiedell’involucro esternocon un panno
morbidoe antipilling.Non utilizzaresostanzechimicheo
detergentiabrasivi.
2. Verificareil funzionamentodel dispositivo1 voltaal mese
e ogni voltache si sostituiscela batteria/lebatterie.
3. Sostituirela batteria/lebatterie1 voltaall’anno.
Specifiche tecniche
Peso: 26 g
Dimensioni(L x A xP): 15x105x22mm
Frequenza: 868,5MHz
Batterie: 2batterieditipoAAA
Note sullo smaltimento
Ilsimbolo qui accantoindica che per legge non è
consentitosmaltirebatterie e apparecchi elettrici
e/o elettronici assieme ai normali rifiutidomestici.
Perlegge sussisteinfattil’obbligo di consegnare
batterie ricaricabili e pile presso i rivenditoridi
batterie o centridi ricicloutilizzandoappositi conteni-
toridi raccoltae provvedendo in talmodo al corretto smalti-
mento.Lo smaltimentoè gratuito.Isimboli indicano che non
è assolutamenteconsentitogettarebatteriericaricabilie pile
nei rifiutidomestici,consegnandoleai fini dello smaltimento
nei rispettivi puntidi raccolta.I materiali d’imballaggio
vannoanch’essi smaltiti conformementealle normelocali.
Modifiche tecniche
Le presentiistruzionid’uso hanno carattereinformativo.Il
lorocontenuto non costituisceoggettodi contratto. Tutti i
datiindicati sono valorinominali. Le dotazionie opzioni
descrittepossono variarein base ai requisiti previsti nei vari
paesi.
Marchio CE
Questoapparecchio rispondea quanto disposto
dalla direttivaUE 1999/5/CE(R&TTE).
Ilmarchio CEsull’apparecchio attestala conformitàdel pro-
dotto.

Glasbreukmelder
Garantie
Geachteklant,
Hetverheugt onsdat uw keuze opditapparaat gevallenis.
Ingeval van een defectbrengt u hetapparaat metde aan-
koopbonen de originele verpakking terugnaar de leveran-
cier.
Beoogd gebruik
De glasbreukmelderreageertop schokkendie typerend
voorinbraakpogingen zijn (inslaan,boren, zagen,uit de
scharnierenlichten)en zendt een radiografisch signaaldat
dooralarmsystemenuitde Protect-serie kanworden ontvan-
gen.U kunt door middelvan deze glasbreukmelderramen
en deurenbewaken.
Voorwaardevoor hetbeoogd gebruik is de juisteinstallatie
en nalevingvan de instructiesin dezegebruikshandleiding.
Elkander gebruik isniettoegestaan.Eigenmachtigewijzi-
gingen ofombouw die niet indezegebruikshandleiding
beschrevenzijn,zijn niet toegestaan en leidentotbeschadi-
ging vandit product.Daarnaastkunnen gevaren,zoals kort-
sluiting,brand,elektrischeschok enzovoortnietworden
uitgesloten.
De glasbreukmelderwerkt alleen in combinatiemet
een alarmsysteemuit de Protect-serie!
Belangrijk veiligheidsinformatie
B WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkings- en beschermfolies!
ë Houd kinderen van het p roduct en zijn verpakking
weg!
Inhoud van de verpakking
Glasbreukmelder 1
Batterijen 2xtype AAA
Montagemateriaal Schroeven,pluggen
Gebruikshandleiding 1
Controleerde inhoud van de verpakkingzorgvuldig.Als er
ietsontbreektof door hettransportbeschadigd is,mag u de
glasbreukmelderNIETin gebruik nemen!
Installatie
Geadviseerde montageplaatsen
De montageplaatsmoet zichbinnen de reikwijdte van
de basiseenheid van een alarmsysteemuit de Protect-
seriebevinden.
Monteerde glasbreukmelder
op objectendie waardevol zijnofeen waardevolle in-
houd bevatten,bijv. foto's,safe,schuifladenenz,
op plaatsendie lichtdoorbrokenof opengebrokenkun-
nen worden,bijv. glazenruiten,gipswanden,houten deuren
enz.
Ongeschikte montageplaatsen
De glasbreukmeldermag niet wordengemonteerd
directboven de vloer,
in de nabijheid vanmetalen constructies,stroom-ofgas-
leidingen,elektrischeapparaten ofdraadloze apparaten,
op objectendie vanzelfbewegen.
Montagestappen
B
WAARSCHUWING!
Gevaarvoor ernstigpersoonlijk letseldoor
beschadigenvan kabels ofleidingen!
ë Let bij de montageop eventueelin de muur
gelegde leidingen.Voor montagefoutenwordtgeen
enkeleaansprakelijkheid aanvaard.Neem bij twijfel
contactop meteen vakman!
1. Open de glasbreukmelder(î 1-1),door de vergrende-
ling in derichting vande pijl naar onderen te drukkenen de
bovenstehelftin de richtingvan de vergrendeling teschui-
ven.Zie î 2.
2. De montageschaal vande glasbreukmelderw ordt met
behulp vandubbelzijdig plakband of tweeschroevenvast-
gezet.(U kuntde montageschaalals sjabloon voorde plaat-
singvande boorgaten gebruiken.)Zie î 4.
Leter bij gebruik van dubbelzijdigplakband op dat de
telijmen oppervlakkenstof-en vetvrijzijn.
3. Schuifde bovenstehelftvan de glasbreukmelderop de
montageschaal totde vergrendelingvastklikt.
4. Plakde sensor (î 1-2)op het te bewakenobject.
Batterijen plaatsen
1. Open de glasbreukmelder(î 1-1),door de
vergrendelingin de richtingvan de pijl naar onderen te
drukkenendebovenstehelftinderichtingvande
vergrendelingte schuiven.Zie î 2.
2. Plaatsde batterijenvan hettype AAAin het batterijvak
(letop de aansluiting vande polen!).Zie î 3.
3. Schuifde bovenstehelftvan de glasbreukmelderop de
montageschaal totde vergrendelingvastklikt.
Glasbreukmelder op alarmsysteem aan-
melden
De glasbreukmeldermoet op een alarmsysteemuit de Pro-
tect-serieworden aangemeld.Daardoor kunnen dan andere
alarmsystemengeactiveerden alarmmeldingenvia het tele-
foonnetworden gezonden.
1. Kiesop het alarmsysteemhet menu-item
Registreren.
2. Neemeen batterij uitde glasbreukmelderen zet hemin
de glasbreukmelder.
3. Alsop het displayvan het alarmsysteemde melding
Glasbreuksens meteennummer erachterverschijnt,is de
aanmeldingop het alarmsysteemgeslaagd.
4. Wijzig devermeldingin hetalarmsysteembij behoefte.
Hoe u hetalarmsysteemconfigureert,vindt uin de
gebruikshandleiding voorhet alarmsysteem.
Regelmatig onderhoud en regelmatige
verzorging
1. Reinig hetoppervlak vandebehuizing met een zachte,
niet-pluizendedoek.G ebruik geen chemicaliënof schuur-
middelen.
2. Voer1x per maand en na elkebatterijvervangingeen
functietestuit.
3. Voer1x per jaar een batterijvervanginguit.
Technische gegevens
Gewicht: 26g
Afmetingen(bx h x d): 15 x105 x 22 mm
Frequentie: 868,5MHz
Batterij: 2xtype AAA
Gescheiden inzameling
Hetnevenstaande symboolbetekentdat elektrische
en elektronische oude apparaten en batterijen op
grondvan wettelijkebepalingen gescheiden van het
huisvuilmoeten worden afgevoerd.
U bentwettelijkverplicht,accu's en batterijen bijde
leverancieralsook bij erkendeKCA-depots,waar
verzamelbakkenklaarstaan,veilig aftevoeren.De
afvoeris kosteloos.Desymbolen betekenendat u accu'sen
batterijen in geen gevalin het huisvuil maggooien en ze via
inzamelingspunten milieuverantwoordmoet afvoeren.
Verpakkingsmaterialen voertu af volgensde lokale voor-
schriften.

Kérdése van a következővel kapcsolatban: Olympia 5914?

Tegye fel a/az Olympia 5914 termékre vonatkozó kérdését a termék többi tulajdonosának.A probléma leírása és az ön kérdése legyen világos és átfogó. Minél jobb a probléma leírása, annál könnyebb lesz a/az Olympia 5914 termék tulajdonosainak választ adni a kérdésre.

Termékleírás

Márka Olympia
Modell 5914
Termék Mozgásérzékelő
EAN 4001072059121, 4030152059140
Nyelv Holland, Angol, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Portugál, Dán, Lengyel, Román, Török, Szlovák, Görög, Magyar
Termékcsoport Mozgásérzékelők
Fájltípus PDF
Biztonság
Kapcsolódási technológia Vezeték nélküli
Szenzor típusa -
Riasztás funkció
Tápellátás
Akkumulátor típus AAA
Elemek/akkumulátorok támogatott száma 2
Tömeg és méretek
Tömeg 25g
További jellemzők
Csomag mérete (sz x mé x ma) 145 x 100 x 25mm
Csomagolási adatok
Csomagolás tömege 88g
Csomagolás tartalma
Tartalmazza az elemet
Jellemzők
Termék színe Fehér