HQ HQ-CH01U-13

HQ HQ-CH01U-13 kézikönyv

(1)
  • HQ-CH01E-13
    HQ-CH01U-13
    UK - Battery charger
    DE - Batterie-Ladegerät
    FR - Chargeur de batterie
    NL - Batterijlader
    IT - Carica batterie
    ES - Cargador de pilas
    HU - Akkuelem-töltő
    FI - Akkulaturi
    SW - Batteriladdare
    CZ - Nabíječka baterií
    RO - Încărcător de baterii
    GR - Φορτιστής μπαταρίας
    DK - Batterioplader
    NO - Batterilader
    ENGLISH
    Specications:
    Input voltage: 230 V AC 50 Hz 2.9 W
    Output voltage: AA 2 x 2.8V
    120mA
    AAA 2 x 2.8V
    120mA
    - Automatic charging current selection.
    - Reverse polarity protection.
    - White LED indicates battery charging status.
    Charging Time
    Size
    Cell capacity
    (mAh)
    Charging
    current (mA)
    Time (hours)
    AA 1300 120 ± 11
    2000 120 ± 16½
    2500 120 ± 21
    2700 120 ± 22½
    AAA 700 120 ± 6
    800 120 ± 6½
    1000 120 ± 8½
    Operating Instructions:
    1. Charge either AA or AAA size batteries. DO NOT
    charge different size batteries at the same time.
    2. Insert the rechargeable batteries in the charger by
    pairs, properly aligning the battery polarity to the + and
    - symbols.
    3. Insert the charger in a wall socket.
    4. The LEDs above the batteries will light up, indicating
    that the batteries are being charged. Limit charging
    time as indicated in the schedule above.
    5. Remove charger from wall socket after use.
    Safety instructions:
    Read instructions before charging.
    This charger is for indoor use only. DO NOT expose it
    to rain or moisture.
    This charger can ONLY charge rechargeable Ni-MH
    batteries.
    DO NOT try to recharge batteries that are not intended
    to be recharged or are not supported by this charger,
    this may cause personal injury and/or damage to the
    charger.
    Remove from mains when not in use.
    DO NOT use an extension cord; this can cause re,
    electric shock and/or injury.
    Before discarding your charger, remove the batteries
    from the unit.
    This charger is not intended for use by young children
    or inrm persons without supervision. Ensure that the
    charger is used safely.
    This charger is intended to be correctly orientated in a
    vertical position.
    Safety precautions:
    To reduce risk of electric shock, this
    product should ONLY be opened
    by an authorized technician when service is required.
    Disconnect the product from mains and other equipment
    if a problem should occur. Do not expose the product to
    water or moisture.
    Maintenance:
    Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
    abrasives. Remove the charger from mains before cleaning.
    Warranty:
    No guarantee or liability can be accepted for any changes
    and modications of the product or damage caused due to
    incorrect use of this product.
    General:
    - Designs and specications are subject to change
    without notice.
    - All logos brands and product names are trademarks or
    registered trademarks of their respective holders and
    are hereby recognized as such.
    - This manual was produced with care. However,
    no rights can be derived. König Electronic can not
    accept liability for any errors in this manual or their
    consequences.
    - Keep this manual and packaging for future reference.
    Attention:
    This product is marked with this symbol. It means
    that used electrical and electronic products
    should not be mixed with general household
    waste. There is a separate collections system for
    these products.
    DEUTSCH
    Spezikationen:
    Eingangsspannung: 230 V AC 50 Hz 2,9 W
    Ausgangsspannung: AA 2x 2,8V
    120mA
    AAA 2x 2,8V 120mA
    - Automatische Wahl des Ladestroms.
    - Fehlsteckgeschützt
    - Eine weiße LED-Leuchte zeigt den Batterieladestatus
    an.
    Ladedauer
    Größe
    Zellenkapazität
    (mAh)
    Ladestrom
    (mA)
    Zeit
    (Stunden)
    AA 1300 120 ± 11
    2000 120 ± 16½
    2500 120 ± 21
    2700 120 ± 22½
    AAA 700 120 ± 6
    800 120 ± 6½
    1000 120 ± 8½
    Bedienungsanleitung:
    1. Laden Sie entweder AA- oder AAA-Batterien.
    Laden Sie Batterien unterschiedlicher Größe NICHT
    gleichzeitig.
    2. Setzen Sie die wiederauadbaren Batterien paarweise
    in das Ladegerät und beachten Sie dabei die richtige
    Batteriepolarität anhand der Symbole + und -.
    3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
    4. Die LEDs oberhalb der Batterien leuchten auf und
    zeigen damit an, dass die Batterien geladen werden.
    Begrenzen Sie die Ladezeit gemäß dem obigen
    Zeitplan.
    5. Ziehen Sie das Ladegerät nach Gebrauch aus der
    Steckdose.
    Sicherheitsanweisungen:
    Lesen Sie die Anweisungen vor dem Ladevorgang.
    Dieses Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Räumen
    vorgesehen. Setzen Sie das Gerät NICHT Regen oder
    Feuchtigkeit aus.
    Dieses Ladegerät kann NUR wiederauadbare Ni-MH-
    Batterien laden.
    Versuchen Sie NICHT, Batterien aufzuladen, die nicht
    wiederaufgeladen werden können oder die nicht von
    diesem Ladegerät unterstützt werden. Dies kann
    zu Personenschäden und/oder Schäden an diesem
    Ladegerät führen.
    Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es
    nicht gebraucht wird.
    Benutzen Sie KEIN Verlängerungskabel. Dies kann zu
    Feuer, einem elektrischen Schlag und/oder Verletzung
    führen.
    Bevor Sie Ihr Ladegerät wegwerfen, entnehmen Sie
    die Batterien aus dem Gerät.
    Dieses Ladegerät ist nicht für den unbeaufsichtigten
    Gebrauch durch Kinder oder gebrechliche Personen
    vorgesehen. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
    sicher benutzt wird.
    Die richtige Ausrichtung für dieses Gerät ist eine
    senkrechte Stellung.
    Sicherheitsvorkehrungen:
    Um das Risiko eines elektrischen
    Schlags zu verringern, sollte dieses
    Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
    Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das
    Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
    Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
    Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
    Wartung:
    Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs-
    oder Scheuermittel verwenden. Ziehen Sie das Ladegerät
    aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
    Garantie:
    Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
    Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für
    Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
    ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden
    sind.
    Allgemeines:
    - Design und technische Daten können ohne vorherige
    Ankündigung geändert werden.
    - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken
    oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
    und werden hiermit als solche anerkannt.
    - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst.
    Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten
    hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für
    mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder
    deren Folgen.
    - Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und
    Verpackung für spätere Verwendung auf.
    Achtung:
    Dieses Produkt ist mit diesem Symbol
    gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die
    ausgedienten elektrischen und elektronischen
    Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll
    entsorgt werdenrfen. Für diese Produkte stehen
    gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
    FRANÇAIS
    Spécications :
    Tension d’entrée : 230 V AC 50 Hz 2,9 W
    Tension de sortie : AA 2 x 2,8V
    120 mA
    AAA 2 x 2,8V 120 mA
    - Sélection du courant de charge automatique.
    - Protection contre l’inversion de polarité.
    - Le voyant lumineux blanc indique l’état de chargement
    des batteries.
    Temps de chargement
    Type
    Charge électrique
    (mAh)
    Courant de
    charge (mA)
    Temps de
    charge (heures)
    AA 1300 120 ± 11
    2000 120 ± 16½
    2500 120 ± 21
    2700 120 ± 22½
    AAA 700 120 ± 6
    800 120 ± 6½
    1000 120 ± 8½
    Instructions de fonctionnement :
    1. L’appareil charge soit les piles de type AA, soit de type
    AAA. NE PAS charger des batteries d’un type différent
    simultanément.
    2. Insérez les batteries rechargeables dans le chargeur
    par deux, en respectant correctement la polarité de la
    batterie indiquée par les symboles + ou -.
    3. Insérez le chargeur dans une prise murale.
    4. Les voyants au-dessus des batteries s’allument,
    indiquant que les batteries sont en charge. Respectez
    le temps de chargement indiqué dans le tableau ci-
    dessus.
    5. Retirez le chargeur de la prise murale après utilisation.
    Mesures de sécurité :
    Prendre connaissance des instructions avant le
    chargement.
    Le chargeur doit être utilisé en intérieur uniquement.
    NE PAS exposer à la pluie ou à l’humidité.
    Ce chargeur est conçu pour charger des batteries
    rechargeables de type Ni-MH uniquement.
    NE PAS tenter de recharger des batteries qui ne sont
    pas rechargeables ou non supportées par ce chargeur,
    vous pourriez encourir des risques de blessure
    personnelle et/ou d’endommager le chargeur.
    Retirer l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
    NE PAS utiliser des prolongateurs électriques avec
    l’appareil; des risques d’incendie, de décharge
    électrique et/ou de blessure peuvent se produire.
    Avant de jeter le chargeur, retirer les batteries de
    l’appareil.
    Ce chargeur ne convient pas à l’utilisation par de
    jeunes enfants ou des personnes affectées d’handicap
    sans surveillance. S’assurer que le chargeur est utilisé
    en toute sécurité.
    Ce chargeur doit être positionné correctement de
    manière verticale.
    Consignes de sécurité :
    Pour réduire le risque de choc
    électrique, ce produit ne doit être
    ouvert que par un technicien qualié si une réparation
    s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
    du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
    l’eau ni à l’humidité.
    Entretien :
    Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas
    de solvants ou de produits abrasifs. Débrancher le chargeur
    de la prise secteur avant son nettoyage.
    Garantie :
    Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas
    de modication et/ou de transformation du produit ou en cas de
    dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
    Généralités :
    - Le design et les caractéristiques techniques sont sujets
    à modication sans notication préalable.
    - Tous les logos de marques et noms de produits
    sont des marques déposées ou immatriculées dont
    leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc
    reconnues comme telles dans ce documents.
    - Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun
    droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être
    tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de
    leurs conséquences.
    - Conservez ce manuel et l’emballage pour toute
    référence ultérieure.
    Attention :
    Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les
    produits électriques et électroniques ne doivent
    pas être jetés avec les déchets domestiques. Le
    système de collecte est différent pour ce genre
    de produits.
    NEDERLANDS
    Specicaties:
    Ingangsspanning: 230 V AC 50 Hz 2,9 W
    Uitgangsspanning: AA 2x 2,8V
    120mA
    AAA 2x 2,8V 120mA
    - Automatische selectie van laadstroom.
    - Beveiliging tegen omgekeerde polariteit.
    - Witte LED geeft de laadstatus aan van de batterijen.
    Laadtijd
    Type
    Celcapaciteit
    (mAh)
    Laadstroom
    (mA)
    Tijd (uren)
    AA 1300 120 ± 11
    2000 120 ± 16½
    2500 120 ± 21
    2700 120 ± 22½
    AAA 700 120 ± 6
    800 120 ± 6½
    1000 120 ± 8½
    Gebruiksaanwijzingen:
    1. Laad alleen type AA of AAA batterijen op. Laad GEEN
    verschillende batterijtypes op hetzelfde moment op.
    2. Steek de oplaadbare batterijen in paren in de lader,
    en let daarbij op de juiste batterijpolariteit aangegeven
    door de + en - symbooltjes.
    3. Steek de lader in een stopcontact.
    4. De LED’s boven de batterijen zullen oplichten om aan
    te geven dat de batterijen worden opgeladen. Volg de
    aanbevolen laadtijden zoals aangegeven in de tabel
    hierboven.
    5. Haal de lader na gebruik uit het stopcontact.
    Veiligheidsvoorschriften:
    Lees alle instructies vóór het opladen.
    Deze lader is uitsluitend bestemd voor gebruik
    binnenshuis. NIET blootstellen aan regen of vocht.
    Deze lader kan ALLEEN oplaadbare Ni-MH batterijen
    opladen.
    Probeer GEEN batterijen op te laden die niet bedoeld
    zijn om opgeladen te worden of niet ondersteund
    worden door deze lader, omdat dit tot persoonlijk letsel
    en/of beschadiging van de lader kan leiden.
    Uit het stopcontact halen wanneer niet in gebruik.
    GEEN verlengsnoer gebruiken; dit vormt een risico op
    brand, elektrische schokken en/of letsel.
    Haal de batterijen uit het apparaat voordat u deze
    oplader afdankt.
    RISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN
    CAUTION
    STROMSCHLAGGEFAHR
    NICHT ÖFFNEN
    VORSICHT
    RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
    NE PAS OUVRIR
    ATTENTION

Kell segítség?

Kérdések száma: 0

Van kérdése a (z) HQ HQ-CH01U-13 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Tegye fel a kérdését itt. Adjon világos és átfogó leírást a problémáról és a kérdéséről. Minél részletesebben ábrázolja a problémát és a kérdést, annál könnyebben tudnak más HQ HQ-CH01U-13 tulajdonosok megfelelő választ adni a kérdésére.

Itt ingyenesen megtekintheti a (z) HQ HQ-CH01U-13 kézikönyvét. Ez a kézikönyv a Elemek kategóriába tartozik, és 1 ember értékelte, átlagosan 6.8. Ez a kézikönyv a következő nyelveken érhető el: Magyar, Holland, Angol, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Dán, Norvég, Finn, Román, Görög. Van kérdése a (z) HQ HQ-CH01U-13 kapcsán, vagy segítségre van szüksége?

HQ HQ-CH01U-13 specifikációk

Márka HQ
Modell HQ-CH01U-13
Termék Elem
EAN 5412810166671
Nyelv Magyar, Holland, Angol, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Dán, Norvég, Finn, Román, Görög
Fájltípus PDF
Műszaki adatok
Kimeneti feszültség 2.8V

Kapcsolódó termékek HQ HQ-CH01U-13

    Kapcsolódó termékek kézikönyvei

    Elem HQ