Bosch TDA46MOVE5

Bosch TDA46MOVE5 kézikönyv

(1)
  • Direkte efter tilslutning af strygejernet skal du i løbet af et par
    minutter lade det opnå den valgte temperatur.
    Hvis strygejernet herefter ikke bevæges i 8 minutter, mens
    det står i lodret position eller i 30 sekunder, mens det står på
    bundpladen, så vil sikkerhedskredsløbet automatisk afbryde
    apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke.
    For at genstilslutte strygejernet skal du blot bevæge
    det lidt.
    Anti-drypsystem (9)
    (Afhængigt af model)
    Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen
    automatisk for at undgå drypning.
    Opbevaring (10)
    Anbring dampregulatoren i positionen
    Rengøring (11)
    Tekstilbeskyttende sål til bundplade / tæppe
    (afhængigt af model)
    Tekstilbeskyttelsen bruges til dampstrygning af sarte stoffer
    ved maksimumstemperatur uden at beskadige dem.
    Brug af beskyttelsen overødiggør også brug af en klud til
    at forhindre skinnen på mørke materialer.
    Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af
    stoffet for at se, om det er velegnet.
    Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet,
    skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden
    af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del af
    beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når du vil aftage
    tekstilbeskyttelsen, skal du trække ned i clipsen i enden og
    fjerne strygejernet.
    Sådan bruges strygejernet
    Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på
    mærkningen. Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et
    stykke tøj er lavet af, kan du fastlægge den korrekte
    strygetemperatur ved at stryge en del, der ikke er synlig,
    når du bruger eller bærer tøjstykket.
    Begynd med at stryge tekstiler, der kræver den laveste
    strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer.
    Silke, uld eller syntetiske materialer. Stryg stoffets bagside
    for at undgå skinnende pletter. Undgå sprayfunktionen, så
    der ikke kommer stænkpletter.
    Syntetisk
    ••
    Silke – Uld
    •••
    Bomuld – Linned
    Fyldning af vandbeholder
    Indstil dampregulatoren til positionen og
    afbryd strygejernet fra strømforsyningen!
    Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget
    i det. Tilføjelse af andre væsker som f.eks. parfume vil
    beskadige apparatet.
    Skader, som skyldes brug af ovenstående produkter,
    er ikke omfattet af garantien.
    Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg
    eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt
    vand fra vandhanen.
    Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet
    fra vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. Hvis
    vandet i dit område er meget hårdt, kan du blande det med
    destilleret vand i forholdet 1:2.
    Påfyld adrig over mærket “max”.
    Kom godt i gang (1)
    Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler fra
    bundpladen.
    Strygning uden damp (2)
    Strygning med damp (3)
    Kun når temperaturdrejeskiven er placeret i områder med
    dampsymbolet.
    Spray (4)
    Brug ikke sprayfunktionen på silke.
    Dampstråler (5)
    Indstil mindst temperaturdrejeskiven til positionen “•••‘
    Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
    Lodret damp (6)
    Stryg ikke tøj, mens du har det på!
    Ret aldrig dampen mod personer eller dyr!
    Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder.
    Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger.
    Flerdelt afkalkningssystem (7)
    Afhængigt af model er denne serie udstyret med
    afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
    1. self-clean
    Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet
    “self-clean‘ mekanismen for kedelstensaejringer.
    2. calc’n clean
    Funktionen “calc’n clean” hjælper med at fjerne
    kedelstenspartikler fra dampkammeret. Brug denne
    funktion ca. hver anden uge, hvis vandet i dit område er
    meget hårdt.
    Fyld vandbeholderen, indstil temperaturdrejeskiven til
    positionen “max‘, og tilslut strygejernet.
    Efter den nødvendige opvarmningsperiode skal du afbryde
    strygejernet og holde det hen over en vask. Anbring
    dampregulatoren i positionen "calc'n clean", og lad den
    forblive i denne position. Ryst strygejernet forsigtigt.
    Kogende vand og damp med eventuelle aejringer og
    kedelsten vil komme ud. Når strygejernet ophører med
    at dryppe, skal du anbringe dampregulatoren i positionen
    "varm". Varm strygejernet op igen for at opnå en bedre
    afkalkning, hvor du skal trykke på dampudløseren nogle
    gange med korte intervaller. Vent derefter på, at resten af
    vandet fordamper
    .
    Hvis spidsen af dampregulatoren er tilstoppet, skal du fjerne
    eventuelle aejringer fra spidsen med eddike og skylle den
    med rent vand.
    3. anti-calc
    Patronen “anti-cal” er udviklet til at nedsætte opbygningen
    af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hjælper
    med at forlænge strygejernets levetid. Imidlertid kan
    antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der
    opbygges naturligt med tiden.
    Automatisk sikkerhedsafbrydelse.
    "Secure" (8)
    (Afhængigt af model)
    Den automatiske afbryderfunktion "Secure" slukker
    strygejernet, når det ikke bruges, hvilket forøger sikkerheden
    og sparer energi.
    Tips til at hjælpe dig med at spare energi
    Damp forbruger meget energi. Følg nedenstående råd for
    at minimere energiforbruget:
    Start med at stryge de stoffer, der kræver den laveste
    temperatur.
    Kontroller den anbefalede strygetemperatur på mærkaten
    på tøjet.
    • Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur,
    hvor du skal følge instruktionerne i vejledningen.
    Brug kun damp, hvis det er nødvendigt. Brug i stedet
    sprøjtefunktionen, når det er muligt.
    Forsøg at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige, hvor
    du skal formindske dampindstillingen. Damp genereres fra
    tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis du bruger tørring
    af tekstilerne før strygning, skal du indstille tørretumbleren
    til programmet 'strygefri’.
    Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du slå dampfunktionen
    helt fra.
    Lad strygejernet stå oprejst under pauser. Vandret
    placering med damp aktiveret genererer spildt damp.
    Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat
    Før du bortskaffer et kasseret apparat, skal du først gøre det
    ubrugeligt og sørge for at bortskaffe det i overensstemmelse
    med de gældende regler i landet. Din forhandler eller
    kommunen kan give dig detaljerede oplysninger herom.
    Dette apparat er mærket i overensstemmelse
    med det europæiske direktiv 2002/96/EG - der
    omhandler kasserede, elektriske og elektroniske
    apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk
    udstyr - WEEE).
    Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering
    og genbrug af kasserede apparater, der gælder i
    hele EU.
    da
    Tak for dit køb af dampstrygejernet TDA46 fra Bosch.
    Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med
    økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed
    fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg
    med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for
    forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk og
    miljømæssig synsvinkel.
    Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet og
    må ikke anvendes til industrielle formål.
    Læs brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og
    opbevar den for fremtidig opslag.
    Generelle sikkerhedsadvarsler
    Fare for elektrisk stød eller brand!
    Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik
    (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse
    i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med
    en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks.
    13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel
    nr. 616581).
    Apparatet skal tilsluttes en elektricitetsforsyning, der er
    i overensstemmelse med oplysningerne på mærkepladen.
    Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis ledningen
    eller apparatet udviser synlige tegn på skader.
    Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut er
    nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du kontrollere,
    at den passer til 16A eller mere og har et jordstik.
    For at undgå at der under ugunstige strømforhold kan
    opstå fænomener som transiente spændingsfald eller
    styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes
    et strømforsyningssystem med en maksimal impedans
    på 0,27 Ω. Om nødvendigt kan brugeren spørge det
    offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen ved
    grænseadepunktet.
    Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
    Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer
    (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
    psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden,
    med mindre de har modtaget vejledning om brug.
    Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
    apparatet.
    Apparatet skal anvendes og placeres på en stabil
    overade.
    Når det er placeret i en holder eller støtteanordning, skal du
    sørge for, at dennes overade er stabil.
    Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er synlige tegn på
    skader eller hvis det lækker vand. I så fald skal strygejernet
    kontrolleres af en autoriseret tekniker fra vores tekniske
    servicecenter, før det kan bruges igen.
    Tag stikket ud af stikkontakten, før du fylder apparatet med
    vand eller hælder overskydende vand ud efter brug.
    Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.
    Apparatet må aldrig anbringes under en vandhane i
    forbindelse med påfyldning af vand.
    Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost osv.)
    Det elektriske stik må ikke udtages af stikkontakten ved at
    trække i ledningen.
    Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter brug, eller hvis
    der er mistanke om fejl.
    For at undgå farlige situationer skal enhver form for
    reparation, som apparatet måtte have brug for som f.eks.
    udskiftning af en beskadiget ledning, udføres af kvaliceret
    personale fra en autoriseret, teknisk serviceafdeling.
    Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis du bliver nødt
    til at gå fra det i en periode.
    Vigtige advarsler
    Lad ikke strømledningen komme i kontakt med bundpladen,
    når den er varm.
    Opbevar strygejernet i lodret position.
    Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch),
    da de kan beskadige apparatet.
    Brug aldrig slibende produkter til rengøring af bundpladen
    eller andre dele af apparatet. For at holde bundpladen glat
    skal du undgå, at den kommer i kontakt med metalliske
    objekter. Brug aldrig skuremidler eller kemiske produkter til
    at rengøre bundpladen med.
    Før strygejernet bruges første gang
    Før strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med vand
    fra vandhanen og indstille temperaturen til “max”
    Tilslut apparatet strømforsyningen. Når dampstrygejernet
    har nået den ønskede temperatur (styrelys slukkes), kan
    du starte dampning ved at indstille dampregulatoren til
    “maksimal damp‘ og trykke gentagne gange på knappen
    .
    Når du bruger dampfunktionen første gang, bør du ikke
    anvende den på tøjet, da der stadig kan ndes snavs i
    damphovedet.
    Når det tændes første gang, kan det nye strygejern udsende
    en smule røg foruden partikler gennem bundpladen, hvilket
    er normalt, og det vil ikke ske efterfølgende.
    Spray (4)
    Ikke bruk spray-funksjonen på silke.
    "Ekstra damp" (5)
    Sett temperaturvelgeren minst til posisjon "•••"
    Intervallet mellom "ekstra damp" skal være 5 sekunder.
    Vertikal damp (6)
    Ikke stryk klær som noen har på seg!
    Ikke rett dampen mot personer eller dyr!
    Intervallen mellom "ekstra damp" skal være 5 sekunder.
    Vent 10 sekunder etter hver 4. "ekstra damp"-syklus.
    Multippelt avkalkingssystem (7)
    Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med
    avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
    1. self-clean
    Hver gang du bruker dampregulatoren, vil "self-clean"-
    systemet rengjøre mekanismen for kalkavleiringer.
    2. calc’n clean
    “calc‘n clean”-funksjonen hjelper til med å fjerne
    kalkavleiringer fra dampkammeret. Bruk denne funksjonen
    ca. hver 2. uke hvis vannet i ditt distrikt er veldig hardt.
    Fyll vanntanken og sett temperaturvelgeren til “max‘ og
    sett i støpselet.
    Trekk ut støpselet etter nødvendig oppvarmingsperiode og
    hold strykejernet over en utslagsvask. Sett dampregulatoren
    til "calc´n clean" og hold den der. Rist strykejernet lett.
    Kokende vann og damp kommer ut og tar med seg eventuell
    kalk eller avleiring som ligger der. Sett dampregulatoren
    til posisjon
    når strykejernet slutter å dryppe. Varm opp
    strykejernet igjen med max styrke for å oppnå en bedre
    avkalking og trykk gjentatte ganger på dampregulatoren
    med korte intervaller.
    Vent deretter til det gjenværende vannet har fordampet
    fra strykesålen.
    3. anti-calc
    “Anti-calc‘-patronen har blitt laget med henblikk på å
    redusere mengden av kalk som samler seg opp i løpet av
    dampstrykingen, og på den måten forlenge strykejernets
    nyttbare levetid. “Anti-calc‘-patronen kan imidlertid ikke
    fjerne all kalken som dannes naturlig over tid.
    "Secure" auto shut-off-funksjon (8)
    (Avhengig av modell)
    "Secure" auto shut-off-funksjonen slår av strykejernet hvis
    det ikke beveges over en viss tid. Dette øker sikkerheten
    og sparer energi.
    For å gi apparatet tid til å oppnå innstilt temperatur, er denne
    funksjonen inaktiv de første 2 minuttene etter at apparatet
    er tilkoblet strøm.
    Hvis strykejernet ikke beveges i løpet av 8 minutter i oppreist
    posisjon, eller det står att på strykesålen eller på siden i 30
    sekunder, vil sikkerhetskretsen slå av apparatet automatisk
    og kontrollampen begynner å blinke.
    En lett bevegelse av strykejernet vil få strømmen tilbake.
    Antidryppsystem (9)
    (Avhengig av modell)
    Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen
    automatisk slås av for å unngå drypping.
    Oppbevaring (10)
    Sett dampregulatoren til posisjon
    Rengjøring (11)
    Såletrekk metal/såletrekk lt som beskytter
    ømntlige tekstiler
    (avhengig av modell)
    Stoffbeskyttelsen brukes for å unngå skade på ømntlige
    tekstiler ved dampstryking med maksimal temperatur.
    Denne beskyttelsen kan også brukes istedenfor et klede
    mellom strykejernet og tøyet som strykes for å unngå at
    mørke stoffer blir blanke.
    Det anbefales å stryke et lite område på innsiden av plagget
    først for å kontrollere resultatet.
    Stoffbeskyttelsen settes på strykejernet ved å sette
    tuppen på jernet i enden av stoffbeskyttelsen og trykke
    den bakre delen av beskyttelsen opp til du hører et klikk.
    Stoffbeskyttelsen løsnes ved å trekke ned klemmen bak
    og ta av jernet.
    Tips for å hjelpe deg å spare energi
    Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp til
    å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor:
    Begynn med å stryke de tekstilene som krever den laveste
    stryketemperaturen. Sjekk anbefalt stryketemperatur på
    vaskelappen på plagget.
    Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved å
    følge instruksjonene i denne håndboken.
    Bruk damp bare hvis det er nødvendig. Bruk
    sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig.
    Prøv å stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige,
    og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme fra
    plaggene i større grad enn fra strykejernet. Hvis du tørker
    no
    Takk for at du valgte et TDA46 dampstrykejern fra
    Bosch.
    Dette strykejernet har blitt utformet i henhold til
    økologiske kriterier relaterte til bærekraftig utvikling;
    ved å analysere hele livssyklusen fra valg av materialer
    til senere gjenbruk eller resirkulering; og evaluere
    forbedringsmulighetene fra et teknisk, økonomisk og
    miljømessig standpunkt.
    Dette apparatet har kun blitt utformet for husholdningsbruk
    og må ikke brukes til industriformål.
    Les nøye gjennom bruksanvisningen til apparatet
    og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig
    referanse.
    Säilytys (10)
    Aseta höyrysäädin asentoon .
    Puhdistus (11)
    Tekstiiliä suojaava silityspohjan suoja / peite
    (mallista riippuen)
    Tekstiilisuoja suojaa arkalaatuisia tekstiilejä silloin, kun niitä
    silitetään höyrytoiminnolla ja maksimilämpötilalla.
    Suoja estää myös kirkkaiden jälkien syntymisen tummiin
    materiaaleihin.
    Ensin on suositeltavaa silittää pieneen tekstiilin sisällä
    olevaan osaan niin, että suojan sopivuus tekstiiliin
    varmistetaan.
    Kiinnitä tekstiilisuoja silitysrautaan asettamalla silitysraudan
    kärki tekstiilisuojan päähän ja painamalla suojan takaosaa
    ylöspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Tekstiilisuoja
    voidaan irrottaa vetämällä takana olevaa kiinnitintä alaspäin
    ja irrottamalla silitysrauta suojasta.
    Ohjeita energian säästämiseen
    Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi
    käytetty energiamäärä noudattamalla alla olevia ohjeita:
    Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän
    silityslämpötilan.
    Tarkista suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen
    merkistä.
    Säädä höyrymäärä valitun silityslämpötilan mukaan
    noudattaen tämän käyttöoppaan ohjeita.
    Käytä höyryä vain silloin, kun se on tarpeen. Jos
    mahdollista, käytä sen sijaan suihketoimintoa.
    Pyri silittämään vaatekappaleet niiden ollessa vielä
    kosteita niin, että silitykseen voidaan käyttää pienempää
    höyryasetusta. Tällöin vaatekappaleet tuottavat höyryn
    silitysraudan sijaan. Jos kuivaat vaatekappaleet
    kuivurissa ennen niiden silitystä, aseta kuivuri ohjelmaan
    ‘silityskuivaus’.
    Jos vaatekappaleet ovat riittävän kosteita, kytke höyryn
    säädin kokonaan pois päältä.
    Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sitä ei käytetä.
    Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan ja höyryn säädin
    on päällä, rauta tuottaa höyryä turhaan.
    Neuvoja käytetyn laitteen hävitykseen
    Ennen käytetyn laitteen hävitystä se tulee ensin tehdä
    käyttökunnottomaksi ja sen jälkeen hävittää voimassa
    olevien määräysten mukaisesti. Jälleenmyyjäsi tai
    paikallinen viranomainen voi antaa lisätietoa paikallisista
    määräyksistä.
    Tämä laite täyttää sähkö- ja
    elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin
    2002/96/EY vaatimukset ja omaa vastaavan
    merkin WEEE.
    fi
    Kiitämme teitä Bosch TDA46-höyrysilitysraudan
    valitsemisesta.
    Tämä silitysrauta on suunniteltu kestävän kehityksen
    ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen käyttöikä
    on otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien
    valinnasta sen uudelleen käyttöön tai kierrätykseen.
    Tämän lisäksi suunnittelussa on arvioitu tuotteen
    parannusmahdollisuudet ottaen huomioon tekninen,
    taloudellinen ja ympäristön näkökanta.
    Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön eikä
    sitä saa käyttää teollisiin käyttötarkoituksiin.
    Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne
    tulevia käyttökertoja varten.
    Yleiset turvallisuuteen liittyvät varoitukset
    Sähköisku- tai palovaara!
    Tämä laite tulee kytkeä ja sitä saa käyttää ainoastaan
    sähköverkossa, joka vastaa sen tyyppikilven tietoja.
    Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen, jos
    kaapelissa tai itse laitteessa havaitaan vaurioita.
    Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen. Jos
    jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, varmista, että se sopii
    16A tai suurempaan virtaan ja, että siinä on maayhteydellä
    varustettu pistoke.
    Jotta ilmiöt, kuten sysäysjännitteen laskut tai sytytyksen
    vaihtelut, vältettäisiin virransyötön epäsuotuisien
    olosuhteiden aikana, silitysrauta on suositeltavaa liittää
    virransyöttöjärjestelmään, jonka maksimi-impedanssi
    on 0,27 Ω.
    Käyttäjä voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä
    liitoskohdan impedanssin.
    Pidä laite lasten ulottumattomissa.
    Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ilman valvontaa
    sekä ohjausta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
    toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
    aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto.
    Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi laitteella.
    Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella alustalla.
    Kun laite asetetaan korokkeelle tai tukeen, varmista, että
    tuki on asetettu tukevalle alustalle.
    Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu, jos siinä
    havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa vettä. Jos kyseisiä
    ongelmia ilmenee, laite tulee tarkistuttaa valtuutetussa
    teknisessä huoltopalvelussa ennen kuin sitä voidaan
    käyttää uudelleen.
    Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä vedellä
    tai ennen veden poistoa laitteesta käytön jälkeen.
    Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun
    nesteeseen.
    Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisäiliön
    täyttöä varten.
    Älä jätä laitetta alttiiksi sään vaihteluille (vesisade,
    auringonpaiste, pakkanen jne.)
    Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetäen.
    Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran
    jälkeen, tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut.
    Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat
    toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on annettava
    valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi.
    Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät laitteen
    ilman valvontaa.
    Tärkeitä varoituksia
    Älä anna virtajohdon päästä kosketuksiin raudan
    silityspohjaan silloin, kun se on kuuma.
    Säilytä silitysrautaa pystyasennossa.
    Älä käytä kalkinpoistoaineita (ellei niitä suosittele Bosch),
    sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
    Älä koskaan käytä kuluttavia tuotteita silityspohjan tai jonkin
    muun laitteen osan puhdistamiseen.
    sv
    Tack för att du har valt ångstrykjärnet TDA46 från
    Bosch.
    Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska krav
    med avseende på hållbar utveckling. Hela dess livscykel
    har utvärderats, från val av råmaterial till återanvändning
    eller återvinning. Möjligheterna till förbättring har utvärderats
    tekniskt, ekonomiskt och miljömässigt.
    Apparaten har utformats för hemanvändning och den får
    inte användas industriellt.
    Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara
    den inför framtida behov.
    Allmänna varningsmeddelanden angående
    säkerhet
    Fara för elektrisk stöt eller brand!
    Apparaten skall anslutas till elnätet och användas i enlighet
    med uppgifterna på märkskylten.
    Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden eller själva
    apparaten uppvisar skador.
    Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det är absolut
    nödvändigt att använda förlängningskabel, kontrollera
    att den är anpassad för 16A eller mer och att kontakten
    är jordad.
    För att undvika att fenomen som att transient spänning
    sjunker eller att belysningen uktuerar vid dåliga
    strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du
    ansluter strykjärnet till ett strömförsörjningssystem med en
    maximal impedans på 0,27 Ω.
    Vid behov, kan användaren fråga det allmänna
    strömförsörjningsbolaget om systemimpedansen vid
    gränssnittsstället.
    Låt inte barn använda apparaten.
    Apparaten skall inte användas av personer (även
    omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk
    förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper, utan
    tillsyn eller instruktioner.
    Barn ska tillses så att de inte leker med apparaten.
    pl
    Dziękujemy za zakup żelazka parowego TDA46 marki
    Bosch.
    Żelazko to zostało zaprojektowane zgodnie z normami
    ekologicznymi dotyczącymi zrównoważonego rozwoju;
    analizując cały okres eksploatacji, począwszy od wyboru
    materiałów aż do etapu ponownego wykorzystania lub
    recyklingu; oceniając możliwości udoskonalenia, z punktu
    widzenia technologii, ekonomii oraz środowiska.
    Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie
    do użytku domowego i nie może być stosowane w
    przemyśle.
    Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia
    i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej
    skorzystać w razie potrzeby.
    Ostrzeżenia ogólne
    Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru!
    Urządzenie należy podłączać i używać wyłącznie w sieci
    elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na
    tabliczce znamionowej.
    Nigdy nie należy podłączać urządzenia do prądu jeśli
    przewód lub samo urządzenie noszą widoczne ślady
    uszkodzenia.
    To urządzenie musi być podłączone do gniazdka z
    uziemieniem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza,
    należy upewnić się, że jest on przystosowany do natężenia
    16A (bipolarny) oraz że jest wyposażony we wtyczkę z
    uziemieniem.
    Aby tego uniknąć, w niesprzyjających warunkach zasilania
    elektrycznego, mogą wystąpić takie zjawiska jak przejściowe
    spadki napięcia lub wahania napięcia, zatem zaleca
    si
    ę, aby żelazko podłączone było do sieci elektrycznej o
    maksymalnej impedancji wynoszącej 0,27 Ω.
    W razie potrzeby, użytkownik może zapytać dostawcę
    energii o impedancję systemu w punkcie zasilania.
    Urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym
    dla dzieci.
    Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania
    przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami
    ruchowymi, zmysłowymi oraz umysłowymi, lub pozbawione
    wiedzy i doświadczenia, chyba, że są nadzorowane lub
    zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane.
    Dzieci powinny być pod opieką, aby mieć pewność, że nie
    bawią się urządzeniem.
    Urządzenie należy używać i stawiać na stabilnym
    podłożu.
    Kiedy żelazko stoi w pozycji pionowej lub znajduje się na
    podstawie, należy upewnić się, że podłoże jest stabilne.
    Nie należy używać żelazka jeśli zostało upuszczone, nosi
    widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda.
    W takim przypadku, urządzenie musi zostać sprawdzone
    przez autoryzowane Centrum serwisowe zanim będzie
    mogło zostać ponownie użyte.
    Należy wyjąć wtyczkę żelazka z gniazdka przed
    napełnianiem zbiornika wodą oraz przed wylaniem wody
    pozostałej w zbiorniku po użyciu.
    Nigdy nie wolno zanurzać żelazka w wodzie lub innym
    płynie.
    Urządzenia nie wolno napełniać bezpośrednio z kranu.
    Nie należy wystawiać urządzenia na działanie warunków
    atmosferycznych (deszcz, słońce, mróz itp.)
    Nie należy odłącza
    ć wtyczki elektrycznej z kontaktu ciągnąc
    za przewód.
    Należy odłączać urządzenie od prądu po każdym użyciu lub
    w przypadku podejrzenia wystąpienia awarii.
    Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane
    prace i naprawy urządzenia np. wymiana uszkodzonego
    przewodu zasilającego, muszą być wykonane przez
    wykwalikowanego pracownika Autoryzowanego centrum
    serwisowego.
    Jeśli żelazko ma zostać pozostawione bez nadzoru, należy
    odłączyć je od prądu.
    Ważne ostrzeżenia
    Pilnować, aby przewód zasilający nie miał styczności z
    gorącą stopą żelazka.
    Przechowywać żelazko w pozycji stojącej.
    Nie należy używać płynów do usuwania kamienia (z
    wyjątkiem tych zalecanych przez rmę Bosch), ponieważ
    mogą one uszkodzić urządzenie.
    Nigdy nie należy używać substancji ściernych do czyszczenia
    stopy żelazka ani innych części urządzenia.
    Aby nie uszkodzić delikatnej stopy żelazka, należy unikać
    jej kontaktów z przedmiotami metalowymi. Nigdy nie należy
    czyścić stopy żelazka ostrymi ścierkami ani środkami
    chemicznymi.
    Przed pierwszym użyciem żelazka
    Gdy żelazko jest odłączone od prądu, należy napełnić
    zbiornik wodą z kranu i ustawić pokrętło regulacji
    temperatury w pozycji "max"
    Podłączyć żelazko do prądu. Kiedy żelazko osiągnie
    żądaną temperaturę (lampka kontrolna zgaśnie), można
    rozpocząć korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie
    regulatora pary w pozycji “max” oraz poprzez wielokrotne
    naciskanie przycisku
    .
    Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie należy
    stosować jej do prasowania pościeli, ponieważ w dozowniku
    pary mogą znajdować się jeszcze zanieczyszczenia .
    Podczas pierwszego użycia, żelazko może wydzielać
    zapach oraz niewielkie ilości dymu, a na stopie żelazka
    mogą pojawiać się małe cząstki; jest to normalne zjawisko,
    które w krótkim czasie ustąpi.
    Jak korzystać z żelazka
    Sprawdzić zalecaną temperaturę prasowania na etykiecie
    prasowanego przedmiotu. Jeśli nie wiadomo, z jakiego
    materiału bądź materiałów wykonany jest dany produkt,
    należy określić temperaturę prasowania poprzez
    wyprasowanie części, która nie będzie widoczna w trakcie
    noszenia lub używania danego produktu.
    Prasowanie należy rozpocząć od artykułów wymagających
    najniższej temperatury prasowania, takich, jak włókna
    syntetyczne.
    Jedwab, materiały wełniane lub syntetyczne: prasować
    po odwrotnej stronie, aby uniknąć powstawania plam. Nie
    należy używać funkcji spryskiwania, gdyż może powodować
    powstawanie plam.
    Syntetyczne
    ••
    Jedwab - wełna
    •••
    Bawełna - len
    Napełnianie zbiornika na wodę
    Ustawić regulator pary w pozycji i odłączyć
    żelazko od prądu!
    Należy używać jedynie czystej wody z kranu bez żadnych
    dodatków. Dodawanie innych płynów, takich jak perfumy,
    może uszkodzić urządzenie.
    Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej
    wymienionych produktów unieważni gwarancję.
    Nie należy używać skroplonej wody z suszarek bębnowych,
    klimatyzatorów i podobnych urządzeń. To urządzenie zostało
    zaprojektowany do użycia ze zwykłą wodą z kranu.
    Aby przedłużyć prawidłowe działanie funkcji pary, należy
    mieszać wodę z kranu z woda destylowaną w proporcji 1:1.
    Jeśli woda z kranu jest bardzo twarda, należy zmieszać ją
    z wodą destylowaną w proporcji 1:2.
    Nigdy nie należy napełniać zbiornika wody powyż
    ej
    oznaczenia “max”.
    Przygotowywanie do prasowania (1)
    Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki i materiały
    zabezpieczające.
    Prasowanie bez pary (2)
    Prasowanie z parą (3)
    Tylko, gdy pokrętło regulacji temperatury znajduje się w
    obszarach oznaczonych symbolem pary.
    Spryskiwanie (4)
    Nie należy używać funkcji spryskiwania podczas prasowania
    jedwabiu.
    Wyrzut pary (5)
    Ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji "•••" lub
    wyższej.
    Odstęp pomiędzy kolejnymi uderzeniami pary powinien
    wynosić 5 sekund.
    Pionowy wyrzut pary (6)
    Nie wolno stosować tej funkcji na noszonej odzieży!
    Nigdy nie wolno kierować strumienia pary na ludzi ani
    zwierzęta!
    Odstęp pomiędzy kolejnymi wyrzutami pary powinien
    wynosić 5 sekund.
    Po czterech cyklach wyrzutu pary, należy odczekać 10
    sekund.
    Złożony system usuwania kamienia (7)
    W zależności od modelu, niniejsza seria żelazek jest
    wyposażona w system usuwania kamienia “AntiCalc”
    (=komponent 1+2 +3).
    1. funkcja "self-clean"
    Przy każdym użyciu regulatora pary, system
    samooczyszczania czyści mechanizm z odkładającego
    się kamienia.
    2. funkcja "calc’n clean"
    Funkcja “calc‘n clean” pomaga usuwać cząsteczki kamienia
    z komory pary. Jeśli woda jest bardzo twarda, należy używać
    tej funkcji co dwa tygodnie.
    Napełnić zbiornik wody, ustawić pokrętło regulacji
    temperatury w pozycji "max" i podłączyć żelazko do
    prądu.
    Po wymaganym okresie nagrzewania odłączyć żelazko od
    prądu i przenieść nad zlew. Ustawić i przytrzymać regulator
    Generelle sikkerhetsadvarsler
    Fare for elektrisk støt eller brann!
    Dette apparatet må tilkoples og brukes i henhold til
    informasjonen som står på merkeplaten.
    Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve apparatet er
    synlig skadet.
    Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis
    det er absolutt nødvendig å bruke en skjøteledning, sørg
    for at den er egnet til 16A eller mer og at den har et støpsel
    med jordforbindelse.
    For å unngå at, under uheldige forhold, fenomener som
    transiente spenningsfall eller uktuasjoner forekommer,
    anbefaler vi at strykejernet er koplet til et strømnett med en
    impedans på maksimum 0,27 Ω.
    Om nødvendig, kan brukeren spørre strømleverandøren om
    hvor stor impedansen er ved koplingspunktet.
    Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
    Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert
    barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller mentale evner,
    medmindre de er under oppsyn eller har fått opplæring.
    Barn må overvåkes for å garantere at de ikke leker med
    apparatet.
    Apparatet må brukes og plasseres på en stabil overate.
    Hvis apparatet settes i oppreist posisjon eller i en støtte,
    sørg for at overaten støtten står på er stabil.
    Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har
    synlige skader eller lekker vann. Ved slike tilfeller må det
    kontrolleres av et autorisert Teknisk Servicesenter før det
    kan brukes på nytt.
    Ta ut støpselet før apparatet fylles med vann eller før
    resterende vann helles ut etter bruk.
    Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen væske.
    Sett aldri apparatet under springen for å fylle på vann.
    Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for værforhold
    (regn, sol, frost, osv.)
    Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten ved å dra
    i ledningen.
    Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det er mistanke
    om at apparatet har en feil.
    For å unngå farlige situasjoner, må nødvendig arbeid eller
    reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun
    utføres av kvalisert personale fra et autorisert Teknisk
    Servicesenter.
    Trekk ut støpselet når strykejernet er uten tilsyn.
    Viktige advarsler
    Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesålen mens
    den er varm.
    Strykejernet må oppbevares i en vertikal stilling.
    Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilrådet av
    Bosch) da det kan skade apparatet.
    Bruk aldri slipemidler til å rengjøre strykesålen eller
    andre deler av apparatet. For å holde strykesålen glatt
    bør du sørge for at den ikke kommer i kontakt med
    metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper eller kjemiske
    produkter for å rengjøre strykesålen.
    Før strykejernet brukes for første gang
    Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til "max"
    mens apparatet er frakoblet.
    Sett i støpselet. Når dampstrykejernet har nådd ønsket
    temperatur (kontrollampen slår seg av), start dampingen ved
    å sette dampregulatoren til “max“
    og trykke på knappen
    gjentatte ganger.
    Ikke bruk dampfunksjonen direkte på tøyet første gangen
    den benyttes, da det kan være smuss i dampdispenseren.
    Når du slår på det nye strykejernet ditt for første gang, kan
    det komme ut lukt og litt røyk i tillegg til partikler gjennom
    strykesålen. Dette er normalt og varer ikke lenge.
    Slik bruker du strykejernet
    Sjekk tilrådet stryketemperatur på plaggets merkelapp. Hvis
    du ikke vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan
    riktig stryketemperatur fastsettes ved å stryke en del av
    plagget som ikke kommer til å være synlig når du bruker
    eller har det på deg .
    Start med å stryke de plaggene som krever lavest
    stryketemperatur, slik som de som er laget av syntetiske
    bre.
    Silke, ull eller syntetiske materialer. stryk på baksiden av
    stoffet for å unngå skinnende ekker.
    Syntetisk stoff
    ••
    Silke – Ull
    •••
    Bomull – Lin
    Fylle på vanntanken
    Sett damregulatoren til og trekk ut støpselet!
    Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det med
    noe. Å bruke andre væsker, slik som parfyme, vil ødelegge
    apparatet.
    Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter,
    vil oppheve garantien.
    Ikke bruk kondensvann fra tørketrommel,
    luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet
    er laget for å bruke normalt springvann.
    Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for å
    forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt
    distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert
    vann i forholdet 1:2.
    Fyll aldri over merket for "max" vannivå.
    Klargjøring (1)
    Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra
    strykejernet.
    Stryking uten damp (2)
    Stryking med damp (3)
    Kun når temperaturvelgeren er satt i områdene med
    dampsymbolet.
    Løsninger på små problemer
    Problem Sandsynlig årsag Løsning
    Strygejernet opvarmes ikke. 1. Temperaturdrejeskive i meget
    lav position.
    2. Ingen strømforsyning.
    1. Drej til en højere position.
    2. Kontroller med et andet apparat, eller slut
    strygejernet til en anden stikkontakt.
    Styrelyset tændes ikke. 1. Strygejernet køler ned.
    2. Strygejernet opvarmes ikke.
    1. Vent, indtil opvarmningscyklussen er
    afsluttet.
    2. Se foregående afsnit.
    Tøjet har en tendens til
    klæbe.
    1. Temperaturen er for høj. 1. Drej temperaturskiven til en lavere
    temperatur.
    Der kommer vand ud
    sammen med dampen.
    1. Temperaturregulator i meget lav
    position.
    2. Dampregulator i meget høj
    position med lav temperatur.
    1. Drej temperaturregulatoren til en højere
    position, og vent på, at strygejernet er
    afkølet.
    Der kommer ikke damp ud. 1. Dampregulator i lukket position
    .
    2. Intet vand i beholderen.
    3. Temperaturen er for lav. Antidryp-
    systemet er ikke aktiveret
    1. Drej dampregulatoren til en åben position.
    2. Fyld beholderen.
    3. Forøg temperaturen, hvis stoffet tillader det.
    Spray virker ikke. 1. Intet vand i beholderen.
    2. Blokeret mekanisme.
    1. Fyld beholderen.
    2. Kontakt teknisk service.
    Bundpladen drypper. 1. Dampregulatoren er ikke lukket
    korrekt.
    1. Sørg for at anbringe dampregulatoren i
    positionen
    .
    Glem ikke at tømme vandbeholderen efter
    brug.
    Der kommer røg ud, når
    stryge jernet tilsluttes første
    gang.
    1. Smør nogle af de indvendige
    dele.
    1. Dette er normalt og ophører i løbet af få
    minutter.
    Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
    Apparaten skall placeras och användas på stabilt
    underlag.
    Om apparaten ställs på ett stöd eller på bakdelen måste
    underlaget vara stabilt.
    Strykjärnet skall inte användas om det har tappats, om
    synliga skador nns eller om det läcker vatten. I dessa
    fall måste det kontrolleras av servicetekniker innan det
    används igen.
    Drag ut kontakten innan du fyller på vatten eller när du ska
    hälla ut överblivet vatten efter användning.
    Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan vätska.
    Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen.
    Utsätt inte apparaten för väder och vind.
    Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden.
    Drag ur kontakten när apparaten inte används eller om
    du misstänker fel.
    För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på
    apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utföras av auktoriserad
    servicetekniker.
    Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet utan uppsyn.
    Viktiga varningsmeddelanden
    Låt inte elkabeln komma i kontakt med sulan när den
    är varm.
    Förvara strykjärnet stående.
    Använd inte avkalkningsmedel som inte är godkända av
    Bosch, då de kan skada apparaten.
    Använd aldrig slipande medel för att rengöra sulan eller
    andra delar av apparaten.
    Undvik kontakt med metallföremål för att hålla sulan
    jämn. Använd aldrig stålull eller kemiska produkter för att
    rengöra sulan.
    Innan strykjärnet tas i bruk
    Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan
    sladden ansluts och ställ temperaturreglaget på “max‘.
    Anslut apparatens elkabel. Ställ ångreglaget på "max ånga"
    och tryck era gånger på knappen när ångstrykjärnet har
    uppnått önskad temperatur (kontrollampan släcks)
    .
    Använd inte ångfunktionen på tvätt första gången, eftersom
    det kan komma smuts med den första ångan.
    Problemlösning
    Problem Möjlig orsak Lösning
    Strykjärnet blir inte
    varmt.
    1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.
    2. Ingen ström.
    1. Ställ i högre läge.
    2. Prova med annan apparat eller i annat
    vägguttag.
    Kontrollampan tänds
    inte.
    1. Strykjärnet svalnar.
    2. Strykjärnet blir inte varmt.
    1. Vänta tills dess att uppvärmningscykeln är klar.
    2. Se föregående stycke.
    Tyget fastnar. 1. Alltför hög temperatur. 1. Ställ temperaturreglaget i lägre läge och vänta
    tills dess att strykjärnet svalnar.
    Vatten kommer ut med
    ångan.
    1. Temperaturreglaget i alltför lågt läge.
    2. Ångreglaget i alltför högt läge och
    låg temperatur.
    1. Ställ temperaturreglaget i högre läge och vänta
    tills dess att kontrollampan släcks.
    2. Ställ ångreglaget i lägre läge.
    Najczęstsze usterki
    Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
    Żelazko nie grzeje. 1. Pokrętło regulacji temperatury
    znajdu je się w bardzo niskim
    położeniu.
    2. Brak prądu.
    1. Przestawić pokrętło w wyższe położenie.
    2. Sprawdzić z innym urządzeniem lub podłączyć
    wtyczkę do innego gniazdka.
    Lampka kontrolna nie
    włącza się.
    1. Żelazko stygnie.
    2 -Żelazko się nie nagrzewa.
    1. Poczekać aż cykl nagrzewania zakończy się.
    2. Patrz poprzedni paragraf.
    Odzież przykleja się. 1. Zbyt wysoka temperatura
    prasowania.
    1. Ustawić pokrętło regulacji temperatury na
    niższą temperaturę i odczekać, aby żelazko
    ostygło.
    Wraz z parą z żelazka
    wydobywa się woda.
    1. Pokrętło regulacji temperatury w
    bardzo niskim położeniu.
    2. Regulator pary na wysokiej
    pozycji przy niskiej temperaturze.
    1. Przestawić pokrętło w wyższe położenie, jeśli
    nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego
    materiału i odczekać, aż lampka kontrolna
    zgaśnie.
    2. Ustawić regulator pary na niższe ustawienie.
    Para nie wydobywa się z
    żelazka.
    1. Zamknięty regulator pary
    .
    2. Brak wody w zbiorniku.
    3. Zbyt niska temperatura.
    System zapobiegający kapaniu
    wyłączony.
    1. Ustawić regulator pary na pozycji otwartej pary.
    2. Napełnić zbiornik.
    3. Przestawić pokrętło w wyższe położenie, jeśli
    nie spowoduje to uszkodzenia prasowanego
    materiału.
    Funkcja spryskiwacza
    nie działa.
    1. Brak wody w zbiorniku.
    2. Niedrożny mechanizm.
    1. Napełnić zbiornik.
    2. Skontaktować się z Serwisem technicznym.
    Woda wydobywa się ze
    stopy przed podłączeniem
    żelazka.
    1. Regulator pary nie jest
    prawidłowo zamknięty.
    1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się w
    pozycji
    .
    Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika po
    zakończeniu prasowania.
    Po pierwszym podłączeniu
    do prądu z żelazka
    wydobywa się dym i
    zapach.
    1. Smar na niektórych elementach
    wewnętrznych urządzenia.
    1. Jest to normalne zjawisko, które ustanie po
    krótkim czasie.
    Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej rmy Bosch.
    Feilsøkingsguide
    Problem Mulig årsak Løsning
    Strykejernet varmer ikke. 1. Temperaturvelgeren stilt veldig lavt.
    2. Ingen hovedstrømforsyning
    1. Sett temperaturvelgeren høyere.
    2. Sjekk med et annet apparat eller sett
    støpselet inn i en annen stikkontakt.
    Kontrollampen slår seg
    ikke på.
    1. Strykejernet avkjøles.
    2. Strykejernet varmer ikke.
    1. Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig.
    2. Se forrige paragraf.
    Klærne kleber seg fast. 1. Temperaturen er for høy. 1. Sett temperaturvelgeren til en lavere
    temperatur og vent til strykejernet er
    avkjølt.
    Det kommer vann ut med
    dampen.
    1. Temperaturvelgeren er stilt veldig
    lavt.
    2. Dampregulatoren er stilt veldig høyt
    med lav temperatur.
    1. Still temperaturvelgeren til høyere
    temperatur hvis tøyets merkelapp tillater
    det og vent til kontrollampen slukkes.
    2. Sett dampregulatoren til en lavere
    posisjon.
    Det kommer ikke damp.
    1. Dampregulatoren er satt til lukket
    .
    2. Ikke vann i tanken.
    3. For lav temperatur.
    Antidryppsystemet er ikke aktivert.
    1. Sett dampregulatoren til åpen damp.
    2. Fyll tanken.
    3. Still temperaturvelgeren til høyere
    temperatur hvis tøyets merkelapp tillater
    det.
    Sprayen virker ikke. 1. Ikke vann i tanken.
    2. Tildekket mekanisme.
    1. Fyll tanken
    .
    2. Kontakt Teknisk service.
    Det drypper vann ut av
    strykesålen før støpselet
    settes i stikkontakten.
    1. Dampregulatoren er ikke ordentlig
    lukket.
    1. Sørg for at dampregulatoren er satt til
    .
    Ikke glem å tømme vanntanken når du er
    ferdig med å stryke.
    Det kommer røyk og lukt
    når strykejernet brukes for
    første gang.
    1. Innsmurte deler fra produksjonen
    blir varme.
    1. Dette er normalt og forsvinner etter få
    minutter.
    Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
    Jotta silityspohja pysyisi sileänä, vältä sen kosketusta
    metallisiin esineisiin. Älä koskaan puhdista silityspohjaa
    rievuilla tai kemiallisilla tuotteilla.
    Ennen silitysraudan käyttöönottoa
    Täytä vesisäiliö hanavedellä raudan ollessa irti
    verkkovirtalähteestä ja aseta lämpötilasäädin asentoon
    “max”
    Kytke laite verkkovirtalähteeseen. Kun höyrysilitysrauta
    on saavuttanut halutun lämpötilan (merkkivalo sammuu),
    aloita höyrytys asettamalla höyrysäädin maksimiin
    höyrytysasentoon ja painamalla toistuvasti painiketta
    .
    Kun höyrytystoimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, älä
    käytä sitä vaatteisiin, sillä höyrynlevittimessä voi edelleen
    olla likaa.
    Kun laite on kytketty päälle ensimmäistä kertaa, uuden
    silitysraudan pohjasta voi tulla hajuja, hiukan savua
    tai hiukkasia. tämä on normaalia eikä sitä tapahdu
    myöhemmin.
    Silitysraudan käyttö
    Tarkista vaatteen merkkilapusta vaatteen suositeltava
    silityslämpötila. Jos et tiedä mistä materiaalista vaate on
    tehty, määritä oikea silityslämpötila silittämällä vaatteen
    osiota, joka ei ole näkyvissä vaatetta käytettäessä.
    Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman
    silityslämpötilan, kuten synteettisistä kuiduista valmistetut
    vaatteet.
    Silkki, villa ja synteettiset materiaalit. silitä vaate väärältä
    puolen välttääksesi kiiltävät pinnat. Vältä sumuttimen
    käyttöä, ettei vaatteisiin tule läikkiä.
    Keinokuidut
    ••
    Silkki – Villa
    •••
    Puuvilla – Pellava
    Vesisäiliön täyttö
    Aseta höyrysäädin asentoon ja irrota pistoke
    pistorasiasta!
    Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä sekoita siihen
    mitään. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisäys
    vaurioittaa laitetta.
    Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi takuun.
    Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai
    vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on suunniteltu
    käytettäväksi normaalin hanaveden kanssa.
    Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa sekoittamalla
    hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi
    hanavesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä tislattuun
    veteen suhteessa 1:2.
    Älä koskaan täytä säiliötä yli “max” merkinnän.
    Valmistelu (1)
    Poista silityspohjasta kaikki merkit tai suojat.
    Silitys ilman höyryä (2)
    Silitys höyrytystoimintoa käyttäen (3)
    Mahdollista vain silloin, kun lämpötilasäädin on asetettu
    kohtiin, joissa on höyryn merkki.
    Sumutin (4)
    Älä käytä sumutinta silkkiin.
    Höyryruiske (5)
    Aseta lämpötilasäädin vähintään asentoon "•••".
    Höyryruiskeiden väli on 5 sekuntia.
    Pystysuora höyry (6)
    Älä silitä vaatteita, silloin kun ne ovat henkilön päällä!
    Älä koskaan suuntaa höyryä henkilöihin tai eläimiin päin!
    Ruiskeiden väli on 5 sekuntia.
    Odota 10 sekuntia jokaisen 4:nen ruiskeen jälkeen.
    Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä (7)
    Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3)
    -kalkinpoistojärjestelmä.
    1. self-clean
    Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla “self-clean‘ -
    järjestelmä puhdistaa mekanismin kalkkijäämät.
    2. calc’n clean
    Toiminto “calc‘n clean” auttaa poistamaan kalkkihiukkaset
    höyrytysjärjestelmästä. Käytä tätä toimintoa noin kerran 2
    viikon aikana, jos alueesi vesi on erittäin kovaa.
    Täytä vesiastia, aseta lämpötilasäädin asentoon “max‘.
    Aseta rauta paikoilleen ja kytke se pistorasiaan.
    Kun vaadittu lämmitysvaihe on ohitettu, irrota pistoke
    pistorasiasta ja pitele sitä pesualtaan yläpuolella.
    Aseta höyrysäädin asentoon "calc'n clean" ja pidä säädin
    kyseisessä asennossa.
    Ravista silitysrautaa hienovaraisesti. Laitteesta tulee ulos
    kiehuvaa vettä ja höyryä, jonka mukana kalkki tai muut
    mahdolliset jäämät poistuvat laitteesta. Kun silitysraudasta
    ei enää valu vettä, aseta höyrysäädin asentoon
    .
    Kuumenna silitysrauta uudelleen maksimilämpötilaan ja
    paina höyrytyspainiketta useaan kertaan pienin aikavälein,
    jotta kalkki poistuisi laitteesta paremmin. Odota tämän
    jälkeen, että vesijäämät haihtuvat silitysraudan pohjasta.
    3. anti-calc
    “anti-cal” -patruuna on suunniteltu vähentämään
    höyrysilityksen aikana kertyvää kalkkia, mikä pidentää
    silitysraudan käyttöikää. “anti-cal” -patruuna ei kuitenkaan
    voi poistaa kokonaan luonnollisesti ajan kanssa kertynyttä
    kalkkia.
    Automaattinen sammutustoiminto
    “Secure” (8)
    (Mallista riippuen)
    Automaattinen "Secure" -sammutustoiminto kytkee
    silitysraudan pois päältä silloin, kun se jätetään ilman
    valvontaa. Toiminto lisää näin laitteen turvallisuutta ja
    vähentää sen energian kulutusta.
    Kun silitysrauta kytketään päälle, toiminto ei aktivoidu
    2 minuuttiin, jonka aikana silitysrauta saavuttaa valitun
    lämpötilan.
    Jos silitysrautaa ei tämän jälkeen liikuteta 8 minuuttiin sen
    ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa
    silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen
    automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan.
    Silitysraudan voi kytkeä uudelleen päälle liikuttamalla
    sitä hiukan.
    Vesisuoja (9)
    (Mallista riippuen)
    Jos lämpötila on liian alhainen, höyrytystoiminto kytkeytyy
    automaattisesti pois päältä, jotta veden ulostulo laitteesta
    vältettäisiin.
    Ratkaisuja pieniin ongelmiin
    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
    Silitysrauta ei kuumene.
    1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella
    tasolla.
    2. Ei sähkövirtaa.
    1. Säädä lämpötila korkeammalle.
    2. Tarkista sähkövirtalähteen toimivuus
    toista laitetta käyttäen tai kytkemällä
    laite toiseen pistorasiaan.
    Merkkivalo ei syty. 1. Silitysraudan jäähtyminen on
    käynnissä.
    2. -Silitysrauta ei kuumene.
    1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on
    loppunut.
    2. Katso edellinen kappale.
    Vaatteet tarttuvat rautaan. 1. Lämpötila on liian korkea. 1. Käännä lämpötilasäädin alhaisemmalle
    tasolle ja odota, että silitysrauta jäähtyy.
    Höyryn mukana laitteesta
    tulee vettä.
    1. Lämpötilasäädin on hyvin alhaisella
    tasolla.
    2. Höyrysäädin on korkeassa asennossa
    ja lämpötila on alhainen.
    1. Säädä lämpötila korkeammaksi, jos
    vaatekappale sen sallii. Odota kunnes
    merkkivalo sammuu.
    2. Käännä höyrysäädin alhaisemmalle
    tasolle.
    Laitteesta ei tule höyryä.
    1. Höyrysäädin on suljetussa asennossa
    .
    2. Vesisäiliö on tyhjä.
    3. Lämpötila on liian alhainen. Vesisuoja
    ei ole aktivoitu.
    1. Käännä höyrysäädin auki.
    2. Täytä vesisäiliö.
    3. Säädä lämpötila korkeammaksi, jos
    vaatekappale sen sallii.
    Sumutin ei toimi. 1. Vesisäiliö on tyhjä.
    2. Mekanismi on tukkiutunut.
    1. Täytä vesisäiliö.
    2. Ota yhteyttä huoltopalveluun.
    Silityspohjasta tulee vettä
    ennen kuin silitysrauta
    kytketään sähköverkkoon.
    1. Höyrysäädin ei ole hyvin suljettu. 1. Varmista, että höyrysäädin on
    asennossa
    .
    Älä unohda vesisäiliön tyhjennystä
    silityksen jälkeen.
    Silitysraudasta tulee savua
    ja hajuja silloin, kun se
    kytketään päälle ensimmäistä
    kertaa.
    1. Joidenkin sisäosien rasvaus. 1. Tämä on normaalia ja se menee ohi
    muutamassa minuutissa.
    Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
    006 TDA46/10/10
    da,no,sv,fi,pl,ru,uk,hu,ro,ar
    da Brugsanvisning
    no Bruksanvisning
    sv Bruksanvisning
    fi Käyttöohjeet
    pl Instrukcja obsugi
    ru Инструкции по эксплуатации
    uk Інструкція з використання
    hu Használati utasítások
    ro Instructioni de folosire
    аr
    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
    M-2
    TDA 46..
    sensixx B3
    min
    max
    min
    max
    min
    max
    min
    max
    AntiCalc
    När strykjärnet ansluts första gången kan det lukta och ryka
    något, och partiklar kan komma ut genom sulan. Detta är
    normalt och det kommer inte att upprepas.
    Användning av strykjärnet
    Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på märkningen
    i plagget. Om du inte vet vad för slags tyg du skall stryka,
    prova först på en del av plagget som inte är synlig vid
    användning.
    Börja med att stryka de plagg som kräver lägst
    stryktemperatur, t.ex. de som är gjorda av syntetber.
    Silke, siden, ull och syntetmaterial. Stryk på tygets baksida
    för att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen så
    att inte äckar uppstår.
    Syntet
    ••
    Silke – Ull
    •••
    Bomull – Linne
    Fyll vattenbehållaren
    Ställ ångreglaget i läge och dra ur strykjärnets
    sladd!
    Använd rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra
    vätskor t.ex. parfym är skadliga för apparaten.
    Orsakas skador p.g.a. användning av ovannämnda
    produkter ogiltigförklaras garantin.
    Använd inte kondenserat vatten från torktumlare,
    luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten är
    avsedd för användning med normalt kranvatten.
    För att bibehålla ångfunktionen i gott skick rekommenderas
    att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om
    ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del
    kranvatten med två delar destillerat vatten.
    Fyll aldrig över märket "max‘.
    Förberedelser (1)
    Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från sulan.
    Strykning utan ånga (2)
    Strykning med ånga (3)
    Endast när temperaturreglaget är ställt i området med
    symbolen för ånga.
    Spray (4)
    Använd inte sprayfunktionen på silke eller siden.
    Ångpuff (5)
    Ställ temperaturreglaget minst i läge ***
    Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sekunder.
    Vertikal ånga (6)
    Stryk inte kläder på en person!
    Rikta aldrig ångan mot personer eller djur!
    Tiden mellan ångpuffar skall vara minst 5 sekunder.
    Vänta 10 sekunder efter en omgång med 4 puffar.
    Avkalkning i era steg (7)
    Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med avkalkning
    i era steg. “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3).
    1. self-clean
    När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från
    kalkavlagringar tack vare funktionen “self-clean‘.
    2. calc’n clean
    Funktionen “calc‘n clean” hjälper till att avlägsna partiklar från
    ångkammaren. Använd denna funktion ungefär varannan
    vecka om vattnet i ditt område har hög hårdhetsgrad.
    Fyll vattenbehållaren, ställ temperaturreglaget på “max‘
    och anslut strykjärnet.
    När strykjärnet värmts upp, drag ur kontakten och håll
    strykjärnet över diskhon. Ställ ångreglaget i läge "calc‘clean"
    och håll det i det läget. Skaka strykjärnet försiktigt.
    Kokande vatten och ånga kommer att föra med sig kalk
    och andra avlagringar. När strykjärnet slutat droppa,
    montera ångreglaget på nytt, i omvänd ordning, och ställ
    det i läget
    .
    För att förbättra avkalkningen, värm upp strykjärnet på nytt
    till högsta temperatur och tryck era gånger på ångreglaget
    och vänta till dess att vattnet förångas från sulan.
    3. anti-calc
    Patronen “anti-calc” är utformad för att minska
    kalkavlagringar under ångstrykning, vilket bidrar till att
    förlänga strykjärnets livstid. Patronen kan dock inte avlägsna
    all kalk som bildas.
    Automatisk säkerhetsavstängning
    “Secure” (8)
    (Beroende på modell)
    Funktionen "Secure" för automatisk avstängning kopplar
    ur strykjärnet när det står orört, vilket förbättrar säkerhet
    och energiförbrukning.
    Efter igångsättning av produkten kommer denna funktion
    att vara inaktiv de två första minuterna för att ge produkten
    tid att nå rätt temperatur.
    Efter denna tid, och om strykjärnet inte yttas efter 8
    minuter i stående läge eller efter 30 sekunder när det vilar
    på sulan eller på sidan, kommer säkerhetskretsen att slå
    av apparaten automatiskt och kontrollampan kommer att
    börja blinka.
    Anti-drip (9)
    (Beroende på modell)
    Om temperaturen är för låg stängs ångan av automatiskt
    för att förhindra dropp.
    Förvaring (10)
    Ställ ångreglaget i läge
    Rengöring (11)
    Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag lt för
    ömtåliga plagg
    (enligt modell)
    Skyddet av tyg används för att stryka ömtåliga plagg med
    en maximal temperatur utan att skada dem.
    Användningen av skyddet gör att man inte behöver använda
    en trasa för att förhindra glansiga ytor på mörka kläder.
    För att fästa tygskyddet vid strykjärnet, placera spetsen
    av strykjärnet mot slutet av tygskyddet och tryck bakdelen
    av skyddet uppåt tills du hör ett klickande ljud. För att
    frigöra tygskyddet, dra ner klämman på baksidan och ta
    bort strykjärnet.
    Tips för att spara energi
    Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ
    råden nedan för att minimera energiförbrukningen:
    Börja med att stryka de tyger som kräver lägst
    stryktemperatur.
    Kontrollera rekommenderad stryktemperatur på lappen med
    skötselråd på respektive plagg.
    Anpassa inställningen för ånga efter vald stryktemperatur
    enligt anvisningarna i denna handbok.
    Använd endast ångfunktionen vid behov. Använd om
    möjligt sprejfunktionen i stället.
    Prova att stryka plaggen när de är fuktiga och dra ner
    inställningen för ånga. Då bildas ånga från tyget, snarare
    än från strykjärnet. Om du torktumlar plaggen före
    strykning, använd programmet för ”stryktorrt”.
    Om plaggen är tillräckligt fuktiga kan du stänga av
    ångfunktionen helt.
    • Låt strykjärnet så upprätt vid paus. Om det ligger ner när
    ångfunktionen är aktiv bildas överskottsånga.
    Råd om avfallshantering
    Innan en använd apparat slängs skall den göras oanvändbar
    och därefter skall den hanteras enligt lokala föreskrifter. Din
    butik eller kommunen tillhandahåller exakt information.
    Denna apparat är märkt i enlighet med EU-
    direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av
    eller innehåller elektriska eller elektroniska
    produkter (WEEE).
    Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling
    och återvinning av använda apparater och de tillämpas
    inom EU.
    plaggene dine i tørketrommel før du stryker dem, still
    tørketrommelen inn på "stryketørt"-programmet.
    • Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du slå av dampregulatoren
    helt.
    Sett strykejernet i vertikal stilling når du tar en pause.
    Hvis det står horisontalt med dampregulatoren på, vil det
    forbruke damp.
    Råd om hvordan et brukt apparat avhendes
    Før du kaster et brukt apparat, må du først sette det merkbart
    ut av funksjon og sørge for å avhende det i henhold til
    gjeldende nasjonale lover. Din forhandler, rådhuset eller
    kommunestyret kan gi deg nærmere informasjon.
    Dette apparatet er merket i overensstemmelse
    med EU-direktiv 2002/96/EG – vedrørende
    brukte elektriske og elektroniske apparater
    (waste electrical and electronic equipment –
    WEEE).
    Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og
    resirkulering av brukte apparater i hele EU.
    Problem Möjlig orsak Lösning
    Ingen ånga.
    1. Ångreglaget i stängt läge
    .
    2. Inget vatten i vattenbehållaren.
    3. Alltför låg temperatur. Droppskyddet
    är inte aktivt.
    1. Ställ ångreglaget i öppet läge.
    2. Fyll vattenbehållaren.
    3. Höj temperaturen, om tyget tål detta.
    Sprayen fungerar inte. 1. Inget vatten i vattenbehållaren.
    2. Igensatt mekanism.
    1. Fyll vattenbehållaren.
    2. Kontakta servicetekniker.
    Vatten droppar från
    sulan när strykjärnet
    inte är anslutet.
    1. Ångreglaget är inte ordentligt stängt.
    1. Ställ ångreglaget i läge
    .
    Glöm inte att tömma vattenbehållaren när du
    har strukit.
    Det ryker när
    strykjärnet ansluts
    första gången.
    1. Smörjning av vissa inre delar. 1. Ingen fara. Detta upphör efter några minuter.
    Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor.
    w pozycji "calc’n clean". Delikatnie potrząsnąć żelazkiem.
    Wrząca woda oraz para zaczną się wydobywać, usuwając
    jednocześnie kamień lub osady, które mogły zostać tam
    nagromadzone. Kiedy z żelazka przestanie kapać, należy
    ustawić regulator pary w pozycji
    . Aby uzyskać lepsze
    efekty usuwania kamienia, ponownie rozgrzać żelazko do
    temperatury maksymalnej i kilkakrotnie nacisnąć przycisk
    wyrzutu pary z niewielkimi przerwami. Następnie odczekać
    do momentu, gdy cała woda wyparuje ze stopy żelazka.
    3. wkład "anti-calc"
    Wkład “anti-cal” służy do zmniejszenia ilości kamienia
    wytwarzanego podczas prasowania parą, wpływając na
    przedłużenie żywotności żelazka. Jednak wkład “anti-cal“
    nie jest w stanie usunąć całości naturalnie osadzającego
    się kamienia.
    Funkcja automatycznego
    wyłączania "Secure" (8)
    (w zależności od modelu)
    Funkcja automatycznego wyłączania "Secure" odłącza
    żelazko, jeśli zostanie ono pozostawione bez nadzoru, tym
    samym zwiększając bezpieczeństwo oraz oszczędność
    energii.
    Po podłączeniu żelazka, funkcja “Secure“ pozostanie
    nieaktywna przez pierwsze minuty pracy urządzenia,
    umożliwiając nagrzanie żelazka do wybranej temperatury.
    Po tym czasie, jeśli żelazko stojące w pozycji pionowej nie
    zostanie poruszone przez osiem minut lub przez 30 sekund
    kiedy leży na stopie lub na boku, obwód bezpieczeństwa
    automatycznie wyłączy urządzenie, a lampka kontrolna
    zacznie migać.
    Aby ponownie włączyć żelazko, wystarczy delikatnie nim
    poruszyć.
    System zapobiegający kapaniu (9)
    (w zależności od modelu)
    Jeśli żelazko ustawiono na zbyt niską temperaturę,
    para zostanie automatycznie wyłączona, aby zapobiec
    kapaniu.
    Przechowywanie (10)
    Ustawić regulator pary w pozycji
    Czyszczenie (11)
    Chroniąca tkaniny nakładka / osłona na stopę
    żelazka
    (w zależności od modelu)
    Nakładkę chroniącą tkaniny stosuje się do prasowania w
    maksymalnej temperaturze i z użyciem pary delikatnych
    części garderoby, w celu uniknięcia ich uszkodzenia.
    Zastosowanie nakładki usuwa jednocześnie konieczność
    prasowania przez warstwę materiału zabezpieczającego
    ciemne tkaniny przed wybłyszczeniem.
    Zaleca się rozpoczęcie prasowania od niewielkiego
    fragmentu po wewnętrznej stronie garderoby, w celu
    sprawdzenia, czy nakładka odpowiednio spełnia swoje
    zadanie.
    Aby zamocować nakładkę na żelazko należy umieścić
    czubek żelazka w końcówce nakładki i nacisnąć jej tylną
    część, popychając do góry, aż da się słyszeć kliknięcie.
    Aby zdjąć nakładkę, należy popchnąć
    w dół znajdujący się
    z tyłu zacisk i wysunąć żelazko.
    Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
    Generowanie pary powoduje największe zużycie energii
    podczas eksploatacji żelazka. W celu zmniejszenia
    zużywanej energii należy postępować zgodnie z
    poniższymi radami:
    • Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, które wymagają
    najniższej temperatury prasowania.
    Sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę
    prasowania.
    Dostosować ilość pary do wybranej temperatury
    prasowania, stosując się do zaleceń zamieszczonych w
    niniejszej instrukcji obsługi.
    • Używać pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest to
    konieczne. W miarę możliwości, należy korzystać z funkcji
    rozpylacza zamiast pary.
    • Należy starać się prasować jeszcze wilgotne tkaniny i
    stopniowo obniżać ustawienie pary w żelazku. Para będzie
    wydzielać się z wilgotnej tkaniny, a nie z żelazka. Dla osób,
    które przed prasowaniem używają suszarki elektrycznej,
    zaleca si
    ę zaprogramować suszarkę na funkcję 'iron
    dry'.
    • Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, należy wyłączyć
    regulator pary w żelazku.
    • W przerwach odstawiać żelazko w pozycji pionowej.
    Pozostawienie żelazka w pozycji poziomej z włączonym
    regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie
    pary.
    Ekologiczna utylizacja
    To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
    Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską
    Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. «O zużytym
    sprzęcie elektrycznym i elektronicznym» (Dz.U.
    z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem
    przekreślonego kontenera na odpady.
    Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
    użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
    odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
    Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
    zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
    Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
    sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
    umożliwiający oddanie tego sprzętu.
    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
    i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
    dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
    wynikających z obecności składników niebezpiecznych
    oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
    sprzętu.
Bosch TDA46MOVE5

Kell segítség?

Kérdések száma: 0

Van kérdése a (z) Bosch TDA46MOVE5 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Tegye fel a kérdését itt. Adjon világos és átfogó leírást a problémáról és a kérdéséről. Minél részletesebben ábrázolja a problémát és a kérdést, annál könnyebben tudnak más Bosch TDA46MOVE5 tulajdonosok megfelelő választ adni a kérdésére.

Itt ingyenesen megtekintheti a (z) Bosch TDA46MOVE5 kézikönyvét. Ez a kézikönyv a Vasalók kategóriába tartozik, és 1 ember értékelte, átlagosan 5.6. Ez a kézikönyv a következő nyelveken érhető el: Magyar, Svéd, Dán, Lengyel, Orosz, Norvég, Finn, Román, Ukrán. Van kérdése a (z) Bosch TDA46MOVE5 kapcsán, vagy segítségre van szüksége?

Bosch TDA46MOVE5 specifikációk

Márka Bosch
Modell TDA46MOVE5
Termék Vasaló
EAN 4242002710105
Nyelv Magyar, Svéd, Dán, Lengyel, Orosz, Norvég, Finn, Román, Ukrán
Fájltípus PDF
Jellemzők
Típus Gőzölős vasaló
Állítható gőz
Steam boost performance 120g/perc
Víztartály kapacitás 0.3L
Spriccelés funkció
Függőleges gőz funkció
Kazánkőoldó rendszer
Csepegésgátló funkció
Elfordulási szög 360°
Automatikus vízkőellenesség
Folyamatos gőzkibocsátás 35g/perc
Maximális teljesítmény 2500W
Vezetékhossz 2.5M
Puha fogás
Gőzlövet funkció
Termék színe Anthracite, Metallic, White
Tápellátás
Áram 2500W
AC bemeneti frekvencia 50 - 60Hz
AC bemeneti feszültség 220-240V
Ergonómia
Csavarodásmentes kábel -
Tömeg és méretek
Szélesség 130mm
Mélység 290mm
Magasság 150mm
Tömeg 1250g
Csomagolás tömege 1420g
További jellemzők
Méret (sz x mé x ma) 130 x 290 x 150mm

Kapcsolódó termékek kézikönyvei

Vasaló Bosch