Beurer KS 36

Beurer KS 36 kézikönyv

(1)
  • 753.771 · 0110 Irrtum und Änderungen vorbehalten
    1. Inbetriebnahme
    G
    Commissioning
    F
    Mise en service
    E
    Puesta en marcha
    I
    Messa in funzione
    T
    İlk çalıştırma
    r
    Ввод в эксплуатацию
    Q
    Uruchomienie
    D
    Waage auf einen ebenen und
    festen Untergrund stellen.
    G
    Place the scale on a secure, flat
    surface.
    F
    Posez la balance sur un sol plat et
    dur.
    E
    Colocar la báscula sobre una
    superficie plana y estable.
    I
    Posizionare la bilancia su un
    fondo piano e solido.
    T
    Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
    üzerine koyun.
    r
    Установить весы на прочную
    ровную поверхность.
    Q
    Ustawić wagę na twardym i
    płaskim podłożu.
    D
    Batterie einlegen oder Isolier-
    schutzstreifen entfernen.
    G
    Insert batteries or remove insulat-
    ing strip.
    F
    Insérez les piles ou retirez la
    bande de protection isolante.
    E
    Colocar las pilas o quitar las tiras
    de protección de aislamiento.
    I
    Inserire le batterie o rimuovere la
    linguetta di protezione.
    T
    Pili takın veya izole koruma
    bandını çıkartın.
    r
    Вставьте батарейку или удалите
    защитную изоляционную полоску.
    Q
    Włożyć baterię lub usunąć
    ochronny pasek izolacyjny.
    D
    Einheit einstellen.
    G
    Adjusting the unit.
    F
    Régler l’unité.
    E
    Ajustar la unidad.
    I
    Impostazione dell’unità.
    T
    Birimi ayarlama.
    r
    Установите единицу измерения
    .
    Q
    Ustawianie jednostki.
    2 x AAA 2 x AAA
    KS 36
    Beurer GmbH
    Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
    Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
    www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
    D
    Küchen-Waage
    Gebrauchsanleitung
    G
    Kitchen scale
    Instruction for Use
    F
    Balance de cuisine
    Mode d’emploi
    E
    Báscula de cocina
    Instrucciones para el uso
    I
    Bilancia da cucina
    Instruzioni per l’uso
    T
    Mutfak terazisi
    Kullanma Talimatı
    r
    Кухонные электронные весы
    Инструкция по применению
    Q
    Waga kuchenna
    Instrukcja obsługi
    3. Wiegen
    G
    Weighing
    F
    Pesée
    E
    Pesado
    I
    Pesatura
    T
    Tartma
    r
    Взвешивание
    Q
    Ważenie
    ––––
    ––––
    D
    Gefäß aufstellen.
    G
    Position the container.
    F
    Installer le récipient.
    E
    Colocar el recipiente.
    I
    Posizionare il recipiente.
    T
    Kabı üzerine koyma.
    r
    Установите чашу.
    Q
    Ustaw naczynie.
    £¶.¡
    £¶.¡
    D
    Tarieren.
    G
    Tare the scale.
    F
    Tarer.
    E
    Equilibrar.
    I
    Eseguire la taratura.
    T
    Darasını alma.
    r
    Тарировать
    .
    Q
    Wytaruj.
    º.º
    º.º
    D
    Wiegegut auflegen.
    G
    Place the material to be weighed
    on the scale.
    F
    Déposer le produit à peser.
    E
    Colocar los ingredientes a pesar.
    I
    Posizionare il prodotto da pesare.
    T
    Tartılacak nesneyi koyma.
    r
    Положите груз.
    Q
    Nałóż ważony towar.
    ∞¢.£
    ∞¢.£
    ∞¢.£
    D
    Zuwiegen weiterer Zutaten –
    erneut tarieren.
    G
    To weigh additional ingredients,
    tare again.
    F
    Pesée d’autres ingrédients –
    nouvelle tare.
    E
    Pesar los demás ingredientes;
    volver a tarar.
    I
    Taratura di ulteriori ingredienti:
    tarare nuovamente.
    T
    Diğer malzemeleri eklediğinizde
    yeniden darasını alın.
    r
    Довешивание остальных
    компонентов – снова тарировать.
    Q
    Doważanie kolejnych składników –
    ponownie wytarować wagę.
    º.º
    º º
    º.º
    D
    Automatische Abschaltfunktion.
    G
    Automatic switch-off function.
    F
    Fonction d’extinction automati-
    que.
    E
    Función de apagado automático.
    I
    Funzione di spegnimento automa-
    tico.
    T
    Otomatik kapatma işlevi.
    r
    Весы выключатся
    автоматически.
    Q
    Funkcja automatycznego
    wyłączania.
    D
    Waage einschalten, abwarten.
    G
    Switch on the scale and wait.
    F
    Mise en marche de la balance,
    veuillez patienter.
    E
    Conectar la báscula, esperar.
    I
    Accendere la bilancia e attendere.
    T
    Teraziyi açınız, bekleyiniz.
    r
    Включите весы, подождите.
    Q
    Włącz wagę i poczekaj.
    2. Waage kalibrieren
    G
    Calibrate scale
    F
    Calibrage de la balance
    E
    Calibrado de la báscula
    I
    Calibratura della bilancia
    T
    Teraziyi ayarlayın
    r
    Калибровка весов
    Q
    Kalibrowanie wagi
    Aparece la indicación „C 0.0“.
    A continuación coloque sobre la bás-
    cula el peso patrón de 200 g propor-
    cionado.
    En la pantalla se muestra el peso no
    calibrado, por ejemplo „C 200.6 g“,
    hasta que finalmente se visualicen,
    sucesivamente, las indicaciones
    „bUSy“ y „200.0“.
    La báscula se desconecta automá-
    ticamente y el proceso de calibrado
    finaliza.
    I
    Al primo utilizzo è necessario rego-
    lare la bilancia poiché i risultati sono
    influenzati dalle condizioni ambientali
    (differenze gravitazionali e forti sbal-
    zi di temperatura). Di tanto in tanto è
    possibile verificare con il peso di rego-
    lazione se la bilancia è ancora tarata
    correttamente. Per prima cosa spe-
    gnere la bilancia e aprire il coperchio
    del vano batterie a destra.
    Premere il pulsante „CAL“ per circa
    2 secondi.
    Chiudere il coperchio del vano batterie
    e posizionare la bilancia su un fondo
    piano.
    Viene visualizzato il valore „C 0.0“.
    Posizionare ora sulla bilancia il peso
    standard da 200 g compreso nella for-
    nitura.
    Sul display viene visualizzato il peso
    non calibrato, ad esempio, „C 200.6 g“,
    quindi vengono visualizzate in sequen-
    za le scritte „ bUSy“ e „200.0“.
    La bilancia si spegne automaticamen-
    te. La procedura di calibratura è termi-
    nata.
    T
    İlk kullanımdan önce terazi ayarlanma-
    lıdır; aksi halde ölçüm sonucu ortam
    koşullarından (yer çekimi farklılıkları ve
    aşırı sıcaklık değişiklikleri) etkilenebilir.
    Ayar ağırlığını kullanarak belirli aralık-
    larla terazinin doğru ölçüm sonucunu
    gösterip göstermediğini kontrol edebi-
    lirsiniz. Önce teraziyi kapatın ve sağ pil
    yuvası kapağını açın.
    Yaklaşık 2 saniye süreyle „CAL“ düğ-
    mesine basın.
    Pil yuvası kapağını kapatın ve teraziyi
    düz bir yüzeye yerleştirin.
    „C 0.0“ görüntülenir.
    Ürünle birlikte verilen 200 gramlık
    ölçüm ağırlığını terazinin üzerine yer-
    leştirin.
    Ekranda ayarlanmamış ağırlık, örn.
    „C 200.6 g“ görünür ve ardından arka
    arkaya „bUSy“ ve „200.0“ görüntülenir.
    Terazi otomatik olarak kapanır ve ayar-
    lama işlemi tamamlanır.
    r
    Перед первым использованием
    следует отрегулировать весы,
    так как результаты измерений
    подвергаются воздействию
    окружающей среды (разница
    гравитации и сильные колебания
    температуры). Время от времени Вы
    можете с помощью юстировочного
    веса проверить, показывают
    ли весы правильный результат
    измерения. Сначала выключите
    весы откройте правую крышку
    отсека для батарейки.
    Удерживайте нажатой кнопку „CAL
    в течение примерно 2 секунд.
    Закройте крышку отсека для
    батарейки и поставьте весы на
    ровную поверхность.
    Появится „C 0.0“.
    Положите на весы эталонный
    вес 200 г, входящий в комплект
    поставки.
    На дисплее появляется
    неоткалиброванный вес,
    напр., „C 200.6 g“, после этого
    попеременно появляется индикация
    „bUSy“ и „200.0“.
    Весы автоматически выключаются,
    процесс калибровки завершен.
    Q
    Przed pierwszym użyciem należy
    wyregulować wagę, ponieważ na
    wynik pomiaru wpływają warunki oto-
    czenia (różnice grawitacyjne i silne
    wahania temperatury). Od czasu do
    czasu można za pomocą odważni-
    ka do regulacji sprawdzić, czy waga
    wciąż wyświetla prawidłowy wynik
    pomiaru. Wyłącz wagę, a następnie
    otwórz prawą pokrywę komory baterii.
    Przytrzymaj przycisk „CAL“ przez ok.
    2 sekundy.
    Zamknij pokrywę komory baterii i
    połóż wagę na równym podłożu.
    Pojawi się napis „C 0.0“.
    Połóż dołączony odważnik do cecho-
    wania o masie 200 g na wagę.
    Na wyświetlaczu pojawi się nieska-
    librowany pomiar, np. „C 200.6 g“, a
    następnie po kolei napisy „bUSy“ i
    „200.0“.
    Waga wyłączy się automatyczne, co
    oznaczać będzie zakończenie procesu
    kalibracji.
    D
    Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie
    die Waage justieren, da das Mess-
    ergebnis durch Umgebungsbedingun-
    gen (Gravitationsunterschiede und
    starke Temperaturschwankungen) be-
    einflusst wird. Von Zeit zu Zeit können
    Sie mit dem Justiergewicht überprü-
    fen, ob die Waage noch das richtige
    Messergebnis anzeigt. Schalten Sie
    die Waage zunächst aus und öffnen
    Sie den rechten Batteriefachdeckel.
    Drücken Sie „CAL“ für ca. 2 Sek.
    Schließen Sie den Batteriefach deckel
    und legen Sie die Waage auf einen
    ebenen Untergrund.
    „C 0.0“ erscheint.
    Legen Sie nun das mitgelieferte
    200-g-Eichgewicht auf die Waage.
    Im Display erscheint das nicht kalib-
    rierte Gewicht z.B. „C 200.6 g“, an-
    schließend wird nacheinander „bUSy“
    und „200.0“ angezeigt.
    Die Waage schaltet sich automatisch
    aus und der Kalibriervorgang ist been-
    det.
    G
    Before initial use, adjust the scale, as
    measurements are influenced by am-
    bient conditions (gravitational varia-
    tions and marked fluctuations in tem-
    perature). From time to time, you can
    use the test weight to make sure that
    the scale is still displaying accurate
    measurements. Initially, switch the
    scale off and open the right battery
    compartment.
    Press “CAL” for approx. 2 seconds.
    Close the battery compartment and
    place the scale on a flat surface.
    “C 0.0” will appear.
    Now place the 200 g standard weight
    (included in scope of delivery) on the
    scale.
    The uncalibrated weight appears in
    the display, e.g. “C 200.6 g”. Subse-
    quently the display shows “bUSy” and
    “200.0”.
    The scale automatically switches off
    and the calibration process is finished.
    F
    Avant la première utilisation, vous
    devez ajuster la balance car le résul-
    tat de la mesure est influencé par les
    conditions environnementales (diffé-
    rences gravitationnelles et fortes va-
    riations de température). De temps
    en temps, vous pouvez vérifier avec
    le poids de réglage si la balance affi-
    che encore le bon résultat de mesure.
    Éteignez tout d’abord la balance puis
    ouvrez le couvercle du compartiment
    à piles sur la droite.
    Appuyez sur « CAL » pendant environ
    2 secondes.
    Fermez le couvercle du compartiment
    à piles et posez la balance sur un sol
    plat.
    « C 0.0 » s’affiche.
    Déposez maintenant le poids étalon
    de 200 g sur la balance.
    Le poids non calibré s’affiche (par ex.
    « C 200.6 g »), suivi de « bUSy » puis
    enfin « 200.0 ».
    La balance s’éteint automatiquement
    et la procédure de calibrage est termi-
    née.
    E
    Antes del primer uso debe ajustar la
    báscula, puesto que el resultado de
    medición se ve influido por las con-
    diciones del entorno (diferencias de
    gravedad y grandes cambios de tem-
    peratura). De vez en cuando puede
    comprobar con la pesa de ajuste si la
    báscula continúa mostrando el resul-
    tado de medición correcto. En primer
    lugar, desconecte la báscula y abra la
    tapa del compartimento de las pilas
    del lado derecho.
    Presione la tecla „CAL“ durante
    aproximadamente 2 segundos.
    Cierre la tapa del compartimento de
    las pilas y sitúe la báscula en una
    superficie plana.
Beurer KS 36

Kell segítség?

Kérdések száma: 0

Van kérdése a (z) Beurer KS 36 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Tegye fel a kérdését itt. Adjon világos és átfogó leírást a problémáról és a kérdéséről. Minél részletesebben ábrázolja a problémát és a kérdést, annál könnyebben tudnak más Beurer KS 36 tulajdonosok megfelelő választ adni a kérdésére.

Itt ingyenesen megtekintheti a (z) Beurer KS 36 kézikönyvét. Ez a kézikönyv a Konyhai mérlegek kategóriába tartozik, és 1 ember értékelte, átlagosan 6.1. Ez a kézikönyv a következő nyelveken érhető el: Magyar, Angol, Holland, Görög, Szlovák, Török, Finn, Norvég, Orosz, Lengyel, Dán, Portugál, Svéd, Olasz, Spanyol, Francia, Német, Szlovén. Van kérdése a (z) Beurer KS 36 kapcsán, vagy segítségre van szüksége? Itt tedd fel kérdéseidet

Beurer KS 36 specifikációk

Általános
Márka Beurer
Modell KS 36
Termék Konyhai mérleg
Nyelv Magyar, Angol, Holland, Görög, Szlovák, Török, Finn, Norvég, Orosz, Lengyel, Dán, Portugál, Svéd, Olasz, Spanyol, Francia, Német, Szlovén
Fájltípus PDF
Jellemzők
Típus Elektronikus konyhai mérleg
Maximális súlykapacitás 2kg
Tara súlyfunkció
Termék színe Fekete
Könnyen tisztítható
Forma Ovális
Készülék elhelyezése Pultonálló
Pontosság -g
Nagypontosságú
Automatikus kikapcsolás
Tömeg és méretek
Szélesség 190mm
Mélység 95mm
Magasság 20mm
Képernyő
Számjegyméret 10mm
Kijelző típusa LED
Akkumulátor
Akkumulátor típus AAA
Elemek/akkumulátorok támogatott száma 4
Telepfeszültség 1.5V
Csomagolási adatok
Tartalmazza az elemet

hasznalati-utasitasok.hu

Egy útmutatót keres? hasznalati-utasitasok.hu biztosítja, hogy rövid időn belül megtalálja az útmutatót.Az adatbázisunk több, mint 1 millió PDF útmutató tartalmaz, több, mint 10,000 márkától. Nap, mint nap újabb útmutatókat töltünk fel, így ön mindig megtalálhatja, amit keres.Nagyon egyszerű: csak írja be a márkanevet és a termék típusát a keresősávba és máris megtekintheti ingyenesen az ön által keresett útmutatót.

hasznalati-utasitasok.hu

© Szerzői jogok 2020 hasznalati-utasitasok.hu. Minden jog fenntartva.