Beurer KS 36 kézikönyv

Tekintse meg itt ingyenesen a/az Beurer KS 36 útmutatót. Elolvasta az útmutatót, de nem találta meg a választ a kérdésére? Akkor tegye fel kérdését ezen az oldalon más Beurer KS 36 tulajdonosoknak.

753.771 · 0110 Irrtum und Änderungen vorbehalten
1. Inbetriebnahme
G
Commissioning
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
D
Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G
Place the scale on a secure, flat
surface.
F
Posez la balance sur un sol plat et
dur.
E
Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
I
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
r
Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q
Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
D
Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G
Insert batteries or remove insulat-
ing strip.
F
Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E
Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
I
Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
T
Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
r
Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную полоску.
Q
Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
T
Birimi ayarlama.
r
Установите единицу измерения
.
Q
Ustawianie jednostki.
2 x AAA 2 x AAA
KS 36
Beurer GmbH
Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
D
Küchen-Waage
Gebrauchsanleitung
G
Kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine
Mode d’emploi
E
Báscula de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia da cucina
Instruzioni per l’uso
T
Mutfak terazisi
Kullanma Talimatı
r
Кухонные электронные весы
Инструкция по применению
Q
Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
3. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
––––
––––
D
Gefäß aufstellen.
G
Position the container.
F
Installer le récipient.
E
Colocar el recipiente.
I
Posizionare il recipiente.
T
Kabı üzerine koyma.
r
Установите чашу.
Q
Ustaw naczynie.
£¶.¡
£¶.¡
D
Tarieren.
G
Tare the scale.
F
Tarer.
E
Equilibrar.
I
Eseguire la taratura.
T
Darasını alma.
r
Тарировать
.
Q
Wytaruj.
º.º
º.º
D
Wiegegut auflegen.
G
Place the material to be weighed
on the scale.
F
Déposer le produit à peser.
E
Colocar los ingredientes a pesar.
I
Posizionare il prodotto da pesare.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
r
Положите груз.
Q
Nałóż ważony towar.
∞¢.£
∞¢.£
∞¢.£
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
erneut tarieren.
G
To weigh additional ingredients,
tare again.
F
Pesée d’autres ingrédients –
nouvelle tare.
E
Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I
Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
T
Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
r
Довешивание остальных
компонентов – снова тарировать.
Q
Doważanie kolejnych składników –
ponownie wytarować wagę.
º.º
º º
º.º
D
Automatische Abschaltfunktion.
G
Automatic switch-off function.
F
Fonction d’extinction automati-
que.
E
Función de apagado automático.
I
Funzione di spegnimento automa-
tico.
T
Otomatik kapatma işlevi.
r
Весы выключатся
автоматически.
Q
Funkcja automatycznego
wyłączania.
D
Waage einschalten, abwarten.
G
Switch on the scale and wait.
F
Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E
Conectar la báscula, esperar.
I
Accendere la bilancia e attendere.
T
Teraziyi açınız, bekleyiniz.
r
Включите весы, подождите.
Q
Włącz wagę i poczekaj.
2. Waage kalibrieren
G
Calibrate scale
F
Calibrage de la balance
E
Calibrado de la báscula
I
Calibratura della bilancia
T
Teraziyi ayarlayın
r
Калибровка весов
Q
Kalibrowanie wagi
Aparece la indicación „C 0.0“.
A continuación coloque sobre la bás-
cula el peso patrón de 200 g propor-
cionado.
En la pantalla se muestra el peso no
calibrado, por ejemplo „C 200.6 g“,
hasta que finalmente se visualicen,
sucesivamente, las indicaciones
„bUSy“ y „200.0“.
La báscula se desconecta automá-
ticamente y el proceso de calibrado
finaliza.
I
Al primo utilizzo è necessario rego-
lare la bilancia poiché i risultati sono
influenzati dalle condizioni ambientali
(differenze gravitazionali e forti sbal-
zi di temperatura). Di tanto in tanto è
possibile verificare con il peso di rego-
lazione se la bilancia è ancora tarata
correttamente. Per prima cosa spe-
gnere la bilancia e aprire il coperchio
del vano batterie a destra.
Premere il pulsante „CAL“ per circa
2 secondi.
Chiudere il coperchio del vano batterie
e posizionare la bilancia su un fondo
piano.
Viene visualizzato il valore „C 0.0“.
Posizionare ora sulla bilancia il peso
standard da 200 g compreso nella for-
nitura.
Sul display viene visualizzato il peso
non calibrato, ad esempio, „C 200.6 g“,
quindi vengono visualizzate in sequen-
za le scritte „ bUSy“ e „200.0“.
La bilancia si spegne automaticamen-
te. La procedura di calibratura è termi-
nata.
T
İlk kullanımdan önce terazi ayarlanma-
lıdır; aksi halde ölçüm sonucu ortam
koşullarından (yer çekimi farklılıkları ve
aşırı sıcaklık değişiklikleri) etkilenebilir.
Ayar ağırlığını kullanarak belirli aralık-
larla terazinin doğru ölçüm sonucunu
gösterip göstermediğini kontrol edebi-
lirsiniz. Önce teraziyi kapatın ve sağ pil
yuvası kapağını açın.
Yaklaşık 2 saniye süreyle „CAL“ düğ-
mesine basın.
Pil yuvası kapağını kapatın ve teraziyi
düz bir yüzeye yerleştirin.
„C 0.0“ görüntülenir.
Ürünle birlikte verilen 200 gramlık
ölçüm ağırlığını terazinin üzerine yer-
leştirin.
Ekranda ayarlanmamış ağırlık, örn.
„C 200.6 g“ görünür ve ardından arka
arkaya „bUSy“ ve „200.0“ görüntülenir.
Terazi otomatik olarak kapanır ve ayar-
lama işlemi tamamlanır.
r
Перед первым использованием
следует отрегулировать весы,
так как результаты измерений
подвергаются воздействию
окружающей среды (разница
гравитации и сильные колебания
температуры). Время от времени Вы
можете с помощью юстировочного
веса проверить, показывают
ли весы правильный результат
измерения. Сначала выключите
весы откройте правую крышку
отсека для батарейки.
Удерживайте нажатой кнопку „CAL
в течение примерно 2 секунд.
Закройте крышку отсека для
батарейки и поставьте весы на
ровную поверхность.
Появится „C 0.0“.
Положите на весы эталонный
вес 200 г, входящий в комплект
поставки.
На дисплее появляется
неоткалиброванный вес,
напр., „C 200.6 g“, после этого
попеременно появляется индикация
„bUSy“ и „200.0“.
Весы автоматически выключаются,
процесс калибровки завершен.
Q
Przed pierwszym użyciem należy
wyregulować wagę, ponieważ na
wynik pomiaru wpływają warunki oto-
czenia (różnice grawitacyjne i silne
wahania temperatury). Od czasu do
czasu można za pomocą odważni-
ka do regulacji sprawdzić, czy waga
wciąż wyświetla prawidłowy wynik
pomiaru. Wyłącz wagę, a następnie
otwórz prawą pokrywę komory baterii.
Przytrzymaj przycisk „CAL“ przez ok.
2 sekundy.
Zamknij pokrywę komory baterii i
połóż wagę na równym podłożu.
Pojawi się napis „C 0.0“.
Połóż dołączony odważnik do cecho-
wania o masie 200 g na wagę.
Na wyświetlaczu pojawi się nieska-
librowany pomiar, np. „C 200.6 g“, a
następnie po kolei napisy „bUSy“ i
„200.0“.
Waga wyłączy się automatyczne, co
oznaczać będzie zakończenie procesu
kalibracji.
D
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie
die Waage justieren, da das Mess-
ergebnis durch Umgebungsbedingun-
gen (Gravitationsunterschiede und
starke Temperaturschwankungen) be-
einflusst wird. Von Zeit zu Zeit können
Sie mit dem Justiergewicht überprü-
fen, ob die Waage noch das richtige
Messergebnis anzeigt. Schalten Sie
die Waage zunächst aus und öffnen
Sie den rechten Batteriefachdeckel.
Drücken Sie „CAL“ für ca. 2 Sek.
Schließen Sie den Batteriefach deckel
und legen Sie die Waage auf einen
ebenen Untergrund.
„C 0.0“ erscheint.
Legen Sie nun das mitgelieferte
200-g-Eichgewicht auf die Waage.
Im Display erscheint das nicht kalib-
rierte Gewicht z.B. „C 200.6 g“, an-
schließend wird nacheinander „bUSy“
und „200.0“ angezeigt.
Die Waage schaltet sich automatisch
aus und der Kalibriervorgang ist been-
det.
G
Before initial use, adjust the scale, as
measurements are influenced by am-
bient conditions (gravitational varia-
tions and marked fluctuations in tem-
perature). From time to time, you can
use the test weight to make sure that
the scale is still displaying accurate
measurements. Initially, switch the
scale off and open the right battery
compartment.
Press “CAL” for approx. 2 seconds.
Close the battery compartment and
place the scale on a flat surface.
“C 0.0” will appear.
Now place the 200 g standard weight
(included in scope of delivery) on the
scale.
The uncalibrated weight appears in
the display, e.g. “C 200.6 g”. Subse-
quently the display shows “bUSy” and
“200.0”.
The scale automatically switches off
and the calibration process is finished.
F
Avant la première utilisation, vous
devez ajuster la balance car le résul-
tat de la mesure est influencé par les
conditions environnementales (diffé-
rences gravitationnelles et fortes va-
riations de température). De temps
en temps, vous pouvez vérifier avec
le poids de réglage si la balance affi-
che encore le bon résultat de mesure.
Éteignez tout d’abord la balance puis
ouvrez le couvercle du compartiment
à piles sur la droite.
Appuyez sur « CAL » pendant environ
2 secondes.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles et posez la balance sur un sol
plat.
« C 0.0 » s’affiche.
Déposez maintenant le poids étalon
de 200 g sur la balance.
Le poids non calibré s’affiche (par ex.
« C 200.6 g »), suivi de « bUSy » puis
enfin « 200.0 ».
La balance s’éteint automatiquement
et la procédure de calibrage est termi-
née.
E
Antes del primer uso debe ajustar la
báscula, puesto que el resultado de
medición se ve influido por las con-
diciones del entorno (diferencias de
gravedad y grandes cambios de tem-
peratura). De vez en cuando puede
comprobar con la pesa de ajuste si la
báscula continúa mostrando el resul-
tado de medición correcto. En primer
lugar, desconecte la báscula y abra la
tapa del compartimento de las pilas
del lado derecho.
Presione la tecla „CAL“ durante
aproximadamente 2 segundos.
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas y sitúe la báscula en una
superficie plana.

Kérdése van a következővel kapcsolatban: Beurer KS 36?

Tegye fel a/az Beurer KS 36 termékre vonatkozó kérdését a termék többi tulajdonosának.A probléma leírása és az ön kérdése legyen világos és átfogó. Minél jobb a probléma leírása, annál könnyebb lesz a/az Beurer KS 36 termék tulajdonosainak választ adni a kérdésre.

Termékleírás

Márka Beurer
Modell KS 36
Termék Konyhai mérleg
EAN 4211125704452
Nyelv Holland, Angol, Német, Francia, Spanyol, Olasz, Svéd, Portugál, Dán, Lengyel, Orosz, Norvég, Finn, Török, Szlovák, Görög, Magyar, Szlovén
Termékcsoport Konyhai mérlegek
Fájltípus PDF
Jellemzők
Típus Elektronikus konyhai mérleg
Maximális súlykapacitás 2kg
Tara súlyfunkció
Termék színe Fekete
Könnyen tisztítható
Forma Ovális
Pultonálló
Pontosság -g
Nagypontosságú
Automatikus kikapcsolás
Tömeg és méretek
Szélesség 190mm
Mélység 95mm
Magasság 20mm
Képernyő
Számjegyméret 10mm
Kijelző típusa LED
Akkumulátor
Akkumulátor típus AAA
Elemek/akkumulátorok támogatott száma 4
Telepfeszültség 1.5V
Csomagolási adatok
Tartalmazza az elemet